時間從句 的英文怎麼說
中文拼音 [shíjiānzòngjù]
時間從句
英文
temporal clause- 時 : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
- 間 : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
- 句 : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
- 時間 : time; hour; 北京時間十九點整19 hours beijing time; 上課時間school hours; 時間與空間 time and spac...
-
For example, if the judge says adjective clause, groups have five minutes to compose as many sentences as they can that include dependent adjective clauses
比如,如果法官說的是形容詞從句,那麼其他學生就要在5分鐘的時間內造盡可能多的包含形容詞從句的句子。This arrangement discuss that what time collect poems into a volume from enregistering bibliotheca, victorianism in his times, entitling his poetry anthology, preliminary remarks and instance of electing poems of caidiao anthology, instance of
從書目著錄、時代風尚與詩集的命名、 《才調集》序言及選詩情況、 《十抄詩》與《千載佳句》選錄溫詩、四庫館臣敘述,討論溫詩結集時間。While the present century was in its teens, and on one sunshiny morning in june, there drove up to the great iron gate of miss pinkerton ' s academy for young ladies, on chiswick mall, a large family coach, with two fat horses in blazing harness, driven by a fat coachman in a three - cornered hat and wig, at the rate of four miles an hour
有時英語長句中主句與從句或主句與修飾語間的關系並不十分密切,翻譯時可按漢語多用短句的習慣,把長句中的從句或短語化為句子,分開來敘述;為使語意連貫,有時還可適當增加詞語。Finish the following sentence with an adverbial clause of time or concession
請用時間和讓步狀語從句完成下列句子。Explain, those who calculate is time be that daystart that ends from the last menstruation calculates
交待一句,算的是時間是從最後一次月經結束的那一天開始算的。To add " although " after " that, " ; to delete " and " after " all over the world, " ; to delete " has all along supported " after " the sar government " and substitute with " still needs to strengthen its support for " ; to add " in view of the difficult business situation of the industry, allocating more resources to promote monument sponsorship, green ecology and local customs, and setting a timetable for developing hong kong s cultural characteristics of the east meeting the west under one country, two systems, thereby improving the hardware and software of the industry s business environment on a broader level ; restructuring the hong kong tourism board and travel industry council of hong kong to enhance their representation and further include the participation of trade union representatives ; further promoting good labour relations in the industry, comprehensively perfecting the employment system and formulating reasonable employment conditions including basic salaries, employees compensation insurance, mandatory provident fund, medical benefits and holidays, etc, improving the employee - employer and staff - management communication mechanisms and promoting cooperation between the employees and employers in order to create a win - win situation for both sides, so that both sides can join hands in promoting the development of the industry ; through commending trustworthy shops and tourist guides and employees in the industry who are professional, sincere, friendly, hospitable and make tourists feel welcomed, establishing quality brand names and goodwill of local tour reception agencies to improve the image of the local tourism industry ; " after " which include : " ; to delete the original " and substitute with " ; to delete the original " and substitute with " ; to delete ", eliminating uneven distribution of interests " after " internal conflicts in the industry " ; and to add ", so as to foster a sustainable and healthy development in the local tourism industry " immediately before the full stop
王國興議員動議下列修正案:在"香港"之前加上"雖然"在"國際城? , "之後加上"但"在"特區政府"之後刪除"一向亦" ,並以"仍必須加"代替在"大力"之後加上"度"在"包括"之後加上"一鑒于業界經營困難,增撥資源推動認養古跡綠色生態及人文風俗,並訂定時間表,以發展香港在一國兩制下中西交匯的文化特色,從而在更廣的層面改善業界經營環境的軟體和硬體二重組香港旅遊發展局和香港旅遊業議會,以增加其代表性,並進一步吸納工會代表的參與三進一步推動業界建立良好的勞資關系,全面完善聘用制度和制訂合理聘用條件包括底薪勞保強積金醫療及假期等,改善勞資及管職的溝通機制,促進勞資合作,達致勞資兩利,使雙方能共同手促進業界發展四透過表彰誠信經營的商號,以及專業誠信親善好客及使旅客賓至如歸的導游和從業員,樹立本地旅遊接待單位的優質品牌和信譽,以改善本地旅遊業界的形象"刪除原有的"一" ,並以"五"代替刪除原有的"二" ,並以"六"代替在"業內矛盾, "之後刪除"消除不平衡的利益分配, "及在緊接句號之前加上" ,促進本地旅遊業界持續及健康發展" 。An analysis of the conjunctions of the adverbial clause of time and the tense and aspect of the predicate
淺析時間狀語從句中連接詞及其謂語時間和體的意義Pragmatic implicature and semantic extension of quot; maekara quot;, quot; sakikara quot; and quot; utikara quot; temporal clauses in japanese
時間從句的語用含義和語義擴張At first, you feel like you ve crash landed on another planet without your helmet, but soon you ll find that you can still breathe and that, though your tongue may feel dry for a while, your alien mind is fully capable of learning to ingest and exhale the language of this strange new world
讓從來沒有接觸漢語的外國人在如期短的時間里,能掌握一些基本生活用語,平和的漢語教師接受了挑戰。從在第一堂課上,一個字也不會說的夫婦倆,兩周過后,能說一些簡單的句子並成功地買到了去桂林的車票。S : it is the first day of the new term. my friends and i are back at school. we ' re happy to see each again
請學生模擬這三句話,也可以按照它的寫法,從時間、任務、地點和情緒來描述一下自己的開學第一天。不僅指導了背誦的技巧,也提供了學生真實用用語說的需要。The following day after the case, jay returned back from mainland and got to know this news from vincent fang, he called jacky wu at once, sending his regards with a simple sentence of " be careful, take care " to show his concern to his teacher
吳宗憲事發隔天,周杰倫剛從內地回來,經方文山告知,他第一時間打電話給吳宗憲,簡單幾句小心、保重的話語,盡顯師徒之情。Adverbial clause of time
時間狀語從句The algorithm inserts the dynamic voltage scaling code before the condition statements and after the loop statements, which affect the program execution time. the algorithm makes full use of the slack time for the running program and effectively reduces system power consumption
該演算法在編譯器的幫助下,在條件語句,循環語句等影響程序實際執行時間的控制語句結構中設置電壓調節點,插入電壓調節代碼,從而最大限度的利用了程序運行時的空閑時間,達到了降低系統功耗的效果。Adjectives of emotion and past time clauses where the use of that is optional
表示情感的形容詞和可以省略that (那,那個)的表示過去時間的從句The motivation derives from a sense that the entities that organize time - - in particular the beat and the hierarchy of beats, are of a significantly different kind from the elements at work in part 1 - - gestural elements of melody such as figures and phrases
這動機是從對組織時間本體的一個感覺而來的?尤其是拍和拍的等級,是和第一部份課堂中的元素有特別的不同?旋律所表現出來的元素例如音形和樂句。The article systematically expounds the english - chinese simultaneous interpretation in the field of the professional knowledge available, the special training means, the stable mentality, the relation between hearing and speaking, the role of interpreter, the preliminary work, the attention involved, the translation habits, the meaning group and long sentence treatment, the rhythm & time, the discourse art, the error remediation, the auxiliary means as well as necessity of registration
本文針對英漢翻譯同聲翻譯,從所需具備的專業知識、特殊訓練方法、穩定心理、聽與說的關系、翻譯的角色、準備工作、集中注意力、運用翻譯技巧、意群和長句處理、節奏和時間、講話藝術、錯誤補救、輔助手段以及記錄的必要性等方面作了系統的闡述。We see in both the egyptian and vedic traditions that the square of nine has, since the beginning of time, been used as a measure of the relationship between man and cosmos
我們在古代埃及和古代印度的傳統9方圖上都能找到這句話,自從有時間記載的年代開始,這句話就用來度量人和宇宙之間的關系。Normally execution proceeds from statement to statement, and the procedures described above do not change this order, but merely affect the point at which execution will next break
通常,執行過程從語句前進到語句,上面描述的過程不會更改語句執行順序,過程隻影響執行的下次中斷時間點。The women repeated it with so much enthusiasm that for some time 1 ran from visitors for fear they would say it in front of me or oblige me to repeat it
女人們積極的重復這句話,以至於有段時間,我因為害怕他們在我面前或是強迫我自己重復那句話而從來訪者那裡跑開。The women repeated it with so much enthusiasm that for some time i ran from visitors for fear they would say it in front of me or oblige me to repeat it
女人們積極的重復這句話,以至於有段時間,我因為害怕他們在我面前或是強迫我自己重復那句話而從來訪者那裡跑開。分享友人