普伊斯托 的英文怎麼說

中文拼音 [tuō]
普伊斯托 英文
puisto
  • : Ⅰ形容詞(普遍; 全面) general; universal Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  1. Sauce for the gander. a hackney car, number three hundred and twentyfour, driver barton james of number one harmony avenue, donnybrook, on which sat a fare, a young gentleman, stylishly dressed in an indigoblue serge suit made by george robert mesias, tailor and cutter, of number five eden quay, and wearing a straw hat very dressy, bought of john plasto of number one great brunswick street, hatter

    他那套款式新穎的靛藍色嗶嘰衣服是住在登碼頭區五號的縫紉兼剪裁師喬治羅伯特梅西雅209做的頭上戴的那頂極其時髦漂亮的草帽子是從大布倫維克街一號的帽商約翰那兒買的。
  2. The chapter on literature attempts to describe the essential features of numerous major writers ? joyce, proust, tolstoy, kafka, etc

    本書關于文學的一章試圖描述眾多重要作家的基本特點,如喬特、泰、卡夫卡等。
  3. In another dissertation, he examines the theological works of hugo, bishop of ptolemais, great - grand - uncle to the writer of this book, and establishes the fact, that to this bishop must be attributed the divers little works published during the last century, under the pseudonym of barleycourt

    在另外一篇論文里,他研究了雨果關于神學的著作棗雨果是利邁的主教,本書作者的叔曾祖;他還證明在前世紀以筆名巴勒古爾發表的各種小冊子都應是那位主教的。
  4. Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile

    夫帶著林拉夫魯什卡和阿爾帕特奇剛來到人群跟前,卡爾就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。
  5. The father of paris, hector, and cassandra and king of troy, who was killed whe his city fell to the greeks

    里阿摩:特洛國王,帕里、赫克耳和卡桑德拉的父親,在希臘人攻陷特洛城時被殺。
  6. At two oclock the six persons he had selected arrived to dinner. those gueststhe celebrated count rastoptchin, prince lopuhin and his nephew, general tchatrov, an old comrade of the princes in the field, and of the younger generation pierre and boris drubetskoy were awaiting him in the drawing - room

    這六位客人說:大名鼎鼎的拉欽伯爵洛欣公爵和他的侄兒公爵的老戰友恰特羅夫將軍,年輕的客人有皮埃爾和鮑里德魯別茨科他們都在客廳中等候他。
  7. He rode back to the cossacks, inquired where was his regiment, now forming part of platovs detachment ; and towards evening found his master, nikolay rostov, encamped at yankovo. rostov was just mounting his horse to ride through the villages near with ilyin. he gave lavrushka another horse and took him with them

    他走去尋找哥薩克兵,打聽到了屬于夫縱隊的那個團在哪裡,傍晚便找到了自己的老爺尼古拉羅夫,他駐扎在揚科沃,剛騎上馬,要同林一道去周圍的鄉村溜一溜。
  8. A titan who was the father of prometheus and atlas and an ancestor of the human race

    阿珀一個提坦巨人,是羅米修和阿特拉的父親,而且是人類的祖先
分享友人