普洛梅 的英文怎麼說

中文拼音 [luòméi]
普洛梅 英文
plommet
  • : Ⅰ形容詞(普遍; 全面) general; universal Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. [植物學] (薔薇科落葉喬木) prunus mume; plum 2. (梅花) plum blossom3. (梅子) plum4. (姓氏) a surname
  • 普洛 : phullo
  1. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康科德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,然後穿過薩德伯里和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩德伯里河) ,從南部進入康科德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,然後從貝德福德與卡萊爾中間穿過,流經比勒瑞卡,最終匯入厄爾的里馬克河。
  2. Mcdiarmid was starring at the almeida as prospero in shakespeare ' s the tempest when the insider caught up with him

    當《知情者》雜志找到邁克迪米德時,他正在艾爾達劇院上演的莎士比亞名劇《暴風雨》中扮演斯彼羅。
  3. Although harry could have learned about the philosopher ' s stone and nicolas flamel by overhearing snape and quirrell in the forbidden forest ( ps13 ), how else would harry have discovered how to get past fluffy

    雖然哈利可以通過在禁林中偷聽斯內和奇交談,來了解魔法石和尼可?勒( ps13 ) ,但是哈利還有什麼別的辦法來發現如何通過路威呢?
  4. Merope went to london, but was so destitute she sold her priceless gold locket to caractacus burke of borgin & burke ' s for a meager 10 galleons

    之後去了倫敦,然而在那裡她窮得沒法,把金墜子以10加隆的低價賣給了博金博克店的老闆卡拉克塔庫斯?博克。
  5. Merope was intensely attracted to the wealthy muggle tom riddle, but there were a couple problems

    被英俊的麻瓜湯姆?里德爾深深地吸引了,可是這里障礙頗多。
  6. Jack dollop, a hore s - bird of a fellow we had here as milker at one time, sir, courted a young woman over at mellstock, and deceived her as he had deceived many afore. but he had another sort o woman to reckon wi this time, and it was not the girl herself

    「先生,你不知道,從前我們場里雇了一個攪黃油的工人,名字叫傑克多,那個婊子養的和爾斯托克的一個姑娘搞上了,他以前騙過許多姑娘,后來又把她給騙了。
分享友人