晴政 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngzhèng]
晴政 英文
harumasa
  • : 形容詞(天空中沒有雲或雲很少) fine; clear
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  1. After his consulship, again, a marble bull was found hanging in his garden with its horns attached to the boughs of a tree, and lightning from a clear sky struck his home without inflicting damage, and in etruria certain large jars that had been buried were found above the ground again, and swarms of bees settled on his statues throughout all etruria, and frequently he was warned in dreams to include an image of hadrian among his household gods

    在他任執官之後,又一次,一頭大理石的公牛在他的花園中被發現,它的角懸掛在樹枝上,而且空中的閃電沒有損害地擊中了他家,而且在伊特魯里亞,一次大地震中被埋掉的雕像再次出現在地面上,在伊特魯里亞各處,他的雕像上都出現了一群蜜蜂,他還時常夢到他的家神中包括哈德良的雕像。
  2. He did not merely fancyas every governing official always does fancythat he was controlling the external acts of the inhabitants of moscow, but fancied that he was shaping their mental attitude by means of his appeals and placards, written in that vulgar, slangy jargon which the people despise in their own class, and simply fail to understand when they hear it from persons of higher station. the picturesque figure of leader of the popular feeling was so much to rastoptchins taste, and he so lived in it, that the necessity of abandoning it, the necessity of surrendering moscow with no heroic effect of any kind, took him quite unawares ; the very ground he was standing on seemed slipping from under his feet, and he was utterly at a loss what to do

    他不僅覺得正如每一行長官都這樣覺得他是在支配莫斯科居民的外在行為,而且還覺得他通過措詞低下告示和傳單支配著他們的心情,其實寫在上面的一派胡言,民眾在自己范圍內是瞧不起的,當它從上面傳下來時,民眾也不理解,對扮演民情支配者的角色,拉斯托普欽為此而自鳴得意,他習以為常地以至於必須退出角色,沒有任何英勇表現,也必須放棄莫斯科,對他不啻是天霹靂,他突然失掉腳下他賴以站立的土地,茫然不知所措了。
  3. It was the knot of wordy socialists and working - class philosophers that held forth in the city hall park on warm afternoons that was responsible for the great discovery

    和的午後,嘈叨的社會主義者和工人階級的哲學家們常在市廳公園進行滔滔不絕的辯論。這次偉大的發現就是由他們引起的。
  4. For men requiring temporary accommodation due to family problems, social workers will refer them to the fcsc for short - term accommodation on a case - by - case basis, and help them cope with their emotional problems and find positive ways to solve their family problems. social workers may also refer them to the hostels for single persons operated by the ngos to meet their accommodation needs

    (三)任何男士如受到家庭問題困擾而需要臨時居所服務,社工會按個別情況轉介他們受向軒的短期住宿服務,協助他們處理本身情緒和尋求積極解決家庭問題的方法;亦可轉介他們至由多間非府機構營辦的單身人士宿舍,以解決住宿問題。
  5. The rationale for excluding food and fuel is to filter out prices that jump around for temporary reasons, such as the vagaries of the weather or the messy politics of the middle east

    將食品及燃料費用排除在外,其原理在於可以濾除那些由於臨時原因而上漲的價格,此種情況就像是中東陰不定的天氣和雜亂無章的治。
  6. The tropical cyclone name nomination contest is part of the safer living campaign - a public education and publicity programme of the sar government on natural disaster reduction and prevention in 2005

    熱帶氣旋命名比賽是二五年特區府防災減災公眾教育宣傳計劃天行動的一項活動。
  7. Stock market is economic barometer and alarm, whose function is not only valued by government but also concerned by investors

    股票市場是經濟的「雨表」和「報警器」 ,其作用不僅被府所重視,而且受到投資大眾的普遍關注。
  8. Members of the public are welcome to attend a three - day exhibition starting today on government mitigation measures and warning systems regarding common disasters in hong kong such as typhoons, flooding, landslides and hill fires at the central atrium of olympian city 2, kowloon

    市民可到九龍奧海城二期主題中庭參觀由今日起為期三日以天行動為題的展覽,了解府在應付臺風、水浸、山泥傾瀉及山火等天然災害的預防措施及相關的警告機制。
  9. The tropical cyclone name nomination contest is part of the " safer living " campaign - a public education and publicity programme of the government on natural disaster reduction and prevention in 2005

    熱帶氣旋命名比賽是二五年特區府防災減災公眾教育宣傳計劃天行動的一項活動。
分享友人