暗海蘭色 的英文怎麼說

中文拼音 [ànhǎilánshǎi]
暗海蘭色 英文
dark sea green
  • : Ⅰ形容詞1 (光線不足; 黑暗; 暗淡) dark; dim; dull 2 (不顯露的; 秘密的) hidden; secret 3 [書面語...
  • : 1 [植物學] (蘭花) orchid2 [植物學] (蘭草) fragrant thoroughwort3 [植物學] (古書上指木蘭) li...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  1. " hester prynne, " said the clergyman, " i have striven with my young brother here, under whose preaching of the word you have been privileged to sit " - here mr. wilson laid his hand on the shoulder of a pale young man beside him - " i have sought, i say, to persuade this godly youth, that he should deal with you, here in the face of heaven, and before these wise and upright rulers, and in hearing of all the people, as touching the vileness and blackness of your sin

    絲特白, 」那牧師說道, 「我已經同我這里這位年輕的兄弟爭論過,而你正是有幸坐聽他佈道的, 」此時威爾遜先生把手放在身邊一個臉蒼白的年輕人的肩頭「我說,我曾經試圖說服這位虔誠的青年,要由他面對蒼天,在這些英明而正直的長官面前,在全體人民的旁聽之下,來處理你的問題,觸及你罪孽中邪惡而陰的一面。
  2. But, in spite of his outward show, the latter was almost convinced of the old man s knowledge, or, at least, his confident suspicion, with respect to his own interview with hester prynne

    他雖然表面上不動聲,但幾乎確信,那老人已經知道了,或者至少中猜測到了他同絲特白已經會過面。
  3. But, in spite of his outward show, the latter was almost convinced of the old man ' s knowledge, or, at least, his confident suspicion, with respect to his own interview with hester prynne

    他雖然表面上不動聲,但幾乎確信,那老人已經知道了,或者至少中猜測到了他同絲特?白已經會過面。
分享友人