暗紅張 的英文怎麼說

中文拼音 [ànhóngzhāng]
暗紅張 英文
dull red leaf
  • : Ⅰ形容詞1 (光線不足; 黑暗; 暗淡) dark; dim; dull 2 (不顯露的; 秘密的) hidden; secret 3 [書面語...
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • 暗紅 : alizarin crimson
  1. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法夫婦的包廂里所看到的情景感到驚訝:在皮膚白皙表情嚴肅的伯爵夫人後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,著嘴巴,臉上布滿色斑點他的旁邊,坐在黑中的舒阿爾侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。
  2. I could see nothing for the moment but these two furious, encrimsoned faces, swaying together under the smoky lamp ; and i shut my eyes to let them grow once more familiar with the darkness

    剎時間我什麼也看不見,只有兩兇神惡煞似的臉在熏黑了的燈下晃蕩著,顯得通。我閉上眼睛,讓它們重新適應黑
  3. I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room ; and when the embers sank to a dull red, i undressed hastily, tugging at knots and strings as i best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. to this crib i always took my doll ; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, i contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. it puzzles me now to remember with what absurd sincerity i doated on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation

    隨后,我把玩偶放在膝頭枯坐著,直至爐火漸漸淡,還不時東西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光顧這昏的房間,待到余燼褪為色,我便急急忙忙拿出吃奶的勁來,寬衣解帶,鉆進小床,躲避寒冷與黑,我常把玩偶隨身帶到床上,人總得愛點什麼,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設想以珍愛一個褪了色的布偶來獲得愉快,盡管這個玩偶已經破爛不堪,活像個小小的稻草人,此刻憶起這件往事,也令我迷惑不解,當時,我是帶著何等荒謬的虔誠來溺愛這小玩具的呀!
  4. We can smile when we are unhappy, and to that extent we can purposefully control some nonverbal cues, but we cannot control our blushing when embarrassed, perspiring when nervous, and pupil dilation when frightened

    當我們不快樂時,我們仍能微笑,並且在程度上我們能有目的地控制一些非語言的示,但我們無法控制當我們困窘時的臉,緊時的流汗,和被嚇唬時瞳孔的擴
分享友人