暴風之夜 的英文怎麼說

中文拼音 [bàofēngzhī]
暴風之夜 英文
night in gales
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 名詞1. (從天黑到天亮的一段時間) night; nighttime; evening 2. (姓氏) a surname
  • 暴風 : 1. (猛烈而急速的風) storm wind; violent storm; squall; snifter2. (11級風) storm (force 11 wind)
  1. The battle that began on the night of the storm carried over well into the next afternoon.

    那個打響的戰斗,一直延續到第二天下午很晚。
  2. A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt

    聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色六月里便颳得天旋地轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的玫瑰乾草田和玉米地里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨還奼紫嫣紅的小巷,今日無人踩踏的積雪已經封住了道路十二小時前還樹葉婆娑香氣撲鼻猶如熱帶樹叢的森林,現在已經白茫茫一片荒蕪,猶如冬日挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一間所受到的一樣。
  3. But by and by, as said, this evening after sundown, the wind sitting in the west, biggish swollen clouds to be seen as the night increased and the weatherwise poring up at them and some sheet lightnings at first and after, past ten of the clock, one great stroke with a long thunder and in a brace of shakes all scamper pellmell within door for the smoking shower, the men making shelter for their straws with a clout or kerchief, womenfolk skipping off with kirtles catched up soon as the pour came

    如前所述,日暮時,起西空,幕降臨后,出現大朵烏雲,翻滾膨脹。喜觀天象者咸望:惟見一道道閃電,十時許,一聲巨雷,伴以悠長轟鳴,驟雨若煙霧,眾人倉皇遁往家中。雨乍下,男子即以布片或手帕遮草帽,女子則撩起裙裾,跳躥而去。
  4. At times during cold and stormy nights, trufa would complain : “ my time had come, ole, but you hand on

    有時在寒冷的,特魯法會抱怨: 「我的時間到了,奧立,可是你要堅持住! 」
  5. Kutuzov himself with all the transport was making straight for znaim. bagration marched forty - five versts, by night in stormy weather, through the mountains, with no road, and with hungry, barefoot soldiers

    ,巴格拉季翁帶著那些忍饑挨餓不穿皮靴的士兵在無路徑的山中走了四十五俄里,失去了三分一的掉隊的官兵。
  6. I was not surprised, when i ran down into the hall, to see that a brilliant june morning had succeeded to the tempest of the night ; and to feel, through the open glass door, the breathing of a fresh and fragrant breeze

    我跑下樓去,進了大廳,只見陽光燦爛的六月早晨,已經代替了。透過開著的玻璃門,我感受到了清新芬芳的微,但我並不覺得驚奇。
  7. That was the lesson peter learned one stormy night on the sea of galilee. the gigantic waves and winds filled him with panic and the shouted : “ lord, save me

    彼得在加利利海中的暴風之夜所學的正是這個功課。颶和滔天的大浪讓他驚恐萬分,他大喊: 「主啊,救我! 」
  8. Displaced central florida residents spent the night in shelters after a line of thunderstorms packing at least one tornado killed 19 people and caused catastrophic damage

    在一連串雷天氣以及至少一個龍卷導致19人死亡並引發了慘痛災難後,將佛羅里達洲中部受災居民的遷移到避難所的行動花費了一
  9. The tempest was let loose and beating the atmosphere with its mighty wings ; from time to time a flash of lightning stretched across the heavens like a fiery serpent, lighting up the clouds that rolled on in vast chaotic waves

    此時,大正以雷霆萬鈞勢在奔馳,閃電一次次劃過空,象一條渾身帶火的赤煉蛇,照亮了那渾沌洶涌的浪潮卷滾著的雲層。
  10. And lead us through this stormy night

    引導我們穿越這
  11. On a wild night our regiment take the fort by surprise

    在一個狂,我團出其不意地攻佔了那個要塞。
  12. Me imperturbe, standing at ease in nature, master of all of mistress of all, aplomb in the midst of irrational things, imbued as they, passive, receptive, silent as they, finding my occupation, poverty, notoriety, foibles, crimes, less important than i thought, me toward the mexican sea, or in manhattan or tennessee, or far north or inland, ariver man, or the lakes or kanada, me wherever my life is lived, o to be self - alanced for contingencies, to confront night, storms, hunger, ridicule, accidents, rebuffs, as the trees amd animals do

    我鎮定,悠然立於自然間,萬物的主人或主婦,坦然面對世間的混亂,正如它們般充盈,溫順嫻靜,包容四海,才感到我的生計,潦倒,惡名,瑕疵和罪惡,是如此的不名一文,我向著墨西哥海,或在曼哈頓,田納西,抑或在遙遠的北方,深深的內陸做一個漁民、獵手、各州或沿海的農民,抑或是在加拿大,在湖畔,不論我身處何方,都要寵辱不驚,臨危不亂,就像樹木和動物一樣,堅韌面對黑,人情冷暖。
分享友人