曲靈風 的英文怎麼說
中文拼音 [qūlíngfēng]
曲靈風
英文
qu lingfeng-
The 30 - year - old chinese - american singer - songwriter, one of the rising stars of the chinese pop industry, has dug deep into his asian roots for creative inspiration
這位30歲的美籍華裔創作歌手是華語流行樂壇里的一顆閃亮之星。他的創作靈感植根于亞洲曲風中。We end up in bergen, norway ' s best - preserved medieval city, taking in views that inspired composer edvard grieg
在挪威現存中世紀風味十足的柏根,看完給予著名作曲家格里格無限靈感的美景,行程告一段落。In her simple and strict style, ye xiaojuan exquisitely played traditional tunes with a light and delicate touch, with the musicial influence from the chinese cities and areas of yangtse river, guizhou and sichuan
在簡約和嚴謹的演奏風格里,葉用她輕靈而精巧的技藝演奏了中國古典的曲目,同時,她的音樂里摻和了中國四川地區、貴州地區和長江流域的影響。This kind of bad phenomenon, such as indifference to credit and contract, popularly speculating in business, malpractices in examination, lacking morality on internet, and cheating, stealing, betting, etc. leads to the so - called lack - of - credit, credit crisis and ever be indifference to the law, which are distorting the student ' s soul and are damaging their image
大學生誠信缺失的主要表現是:信用意識淡薄;契約觀念不強;投機風盛行;考試舞弊;網路道德失范,還有諸如騙、偷、 ? 、賭等等。所有這些在少數大學生身上表現出來的「誠信缺失」和「信用危機」甚至無視法律的行為,正在侵蝕和扭曲著大學生純潔的靈魂,損害著大學生的形象。Her debut album, " songs in a minor, " was released in june 2001 in the usa, and july 2001
曲風涵蓋靈魂節奏藍調爵士放克與嘻哈的songs in a minor ,乃由艾莉西亞包辦全數的音樂創作。Soul singer erykah badu and trumpeter roy hargrove are also washington alumni. norah played her first gig on her 16th birthday, an open - mic night at a local coffeehouse, where she performed a version of i ll be seeing you that she d learned from etta james treatment of this billie holiday favorite. while still in high school, norah won the down beat student music awards for best jazz vocalist and best original composition in 1996, and earned a second sma for best jazz vocalist in 1997
此次第一張個人專輯come away with me , norah展現她精湛的琴藝與迷人的嗓音,專輯同名曲come away with me遠走高飛為四重奏編制的抒情慢板歌曲, norah溫熟的嗓音表現頗有大將之風,讓人不禁想起另一位爵士女伶diana krall seven years則以靈魂樂作為基調,搭配藍調音樂里慣用的空心吉他滑弦技巧,將爵士靈魂流行民謠等元素完美結合,是首相當精採的作品。Within the twisting nether i discovered that the spirits of the dead do linger on, floating on the astral winds between the worlds
在扭曲空間里,我發現了那些死去的人的靈魂正在茍延殘喘,他們漂流在世界之間的星塵之風中。The beautiful scenery inspired me to write this song
這美麗的風景啟發我寫這首歌曲的靈感It was also his ready familiarity with the higher realms that allowed chopin to compose naturally and spontaneously, as his companion, the novelist aurore dudevant who wrote under the pen name george sand, eloquently remarks : his creation was spontaneous, miraculous. he found it without searching for it, without foreseeing it
蕭邦與高境界的聯系,使其曲風自然天成,他的小說家友人奧若杜蒂凡aurore dudevant ,筆名喬治桑george sand精闢地說道:蕭邦的創作渾然天成,令人嘆為觀止,他信手捻來,無需絞盡腦汁也無需預先構思,而是靈感突然涌現于琴鍵,完美卓越。分享友人