曼別特 的英文怎麼說

中文拼音 [mànbié]
曼別特 英文
mambet
  • : 曼形容詞1. (柔和) graceful; soft and beautiful 2. (長) prolonged; long-drawn-out
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  1. It was the vehicle in which attila would travel to captivity

    是這輛梅塞德斯,艾希要靠它運到墅來。
  2. One critic has christened the two types of authors "palefaces" and "redskins, " taking henry james and walt whitman as representative figures.

    一位批評家把這兩種作家分叫做「白面孔」和「紅皮膚,」拿亨利詹姆斯和華爾當做兩派的代表人物。
  3. The initial vsd process uses two main characters, the average instantaneous energy and the average instantaneous zero crossing rate ( zcr ). to make the first recognition for the start and the end, the emphasis of which is to select the appropriate value of the threshold and the length of frame. in the final vsd process, the author compares several characters and confirms the new recognition character

    初步分段過程使用了能量和過零率這兩個主要徵進行端點檢測,重點是合理選擇兩個重要參數? ?門限和統計幀長度的取值;在最終分段過程中,筆者首先通過比較幾種徵的識效果,選擇卡爾濾波參數作為再次分段的識徵,還提出了一種新的識徵? ?周期性緩變徵,使用這兩個徵分在子語音段內進行端點檢測。
  4. The dugbog is particularly fond of eating mandrakes ( fb )

    沼澤挖子喜歡吃德拉草( fb ) 。
  5. Beneath the quirkiness, however, lies a clear - eyed account of consumerism gone loopy amid constantly thwarted emotional self - contentment

    艾格寫母女情有一手,乍看輕松疏離,其實是杯加了糖的濃咖啡。
  6. One critic has christened the two types of authors " palefaces " and " redskins, " taking henry james and walt whitman as representative figures

    一位批評家把這兩種作家分叫做「白面孔」和「紅皮膚, 」拿亨利?詹姆斯和華爾?惠當做兩派的代表人物。
  7. The round - shaped international conference hall and the petit ballroom, xingyun, are spacious to hold 350 and 400 people respectively

    而圓形的波國際會議廳和星雲宴會廳,則可一次分容納350到400人。
  8. Genomic analysis of parasitic human pathogens, particularly plasmodium falciparum, and leishmania major

    人類寄生性病原體的基因體分析,是瘧原蟲與利什原蟲。
  9. Osterman cut his wheat that summer before any of the other ranchers.

    那年夏天,奧斯比所有的農莊主人先收割小麥。
  10. It ' s called a schumann special.

    這叫熊操作熊操作… …
  11. Will share his reflections on the power and unique language of fiction in the man booker prize distinguished lecture 2006. the profoundly moving, beautifully crafted prose has led banville being heralded as a master at the top of his game and one of the great fictional stylists of our time. born in wexford in ireland in 1945, banville was educated at a christian brothers school and st peter s college in wexford

    二零零五年-布克文學獎man booker prize得主約翰班維爾john banville將在二零零六-布克文學獎傑出學人講座man booker prize distinguished lecture 2006分享其對小說的力量及用語的反思。
  12. Lea becomes the fourth united youngster out on loan this season, along with cathcart, ryan shawcross ( stoke city ) and ritchie jones ( yeovil town )

    李成為聯本賽季第四名租借出去的年輕球員,在他前面的分是卡斯卡、萊恩(斯托克城)和瓊斯(耶奧維爾城) 。
  13. Combining with the performances of danshan bridge, discussing the methods on the construction controlling and calculation of cable - stayed bridge, this paper raises an efficient construction controlling system, and realizes collecting construction data of the real bridge and technical information. by analyzing on the difference of theoretical calculation and real construction state, the author determines to take self - adapting construction controlling method which uses kalman filter method to identify and adjust construction parameters. by getting rational construction state from forward iteration method, this paper, taking concrete creep effect in consideration, raises a rational scheme to pre - remain deformation and adjust cable force

    結合丹山橋的結構點,通過對斜拉橋施工控制及結構計算方法的探討,提出了有效的施工控制系統,實現了對實橋施工數據和技術信息的採集;通過分析理論計算與實際施工狀態的差異,確定了以卡爾濾波法作為施工參數識與調整的自適應施工控制方法;通過正裝迭代法確定其合理施工狀態,並考慮混凝土的徐變效應,提出了合理的預留拱度和索力調整方案。
  14. Continuity, integrability and differentiability of riemann function are discussed ; especially, the non - differentiable properties on [ 0, 1 ] are proved, and dirichlet ' s function is comparated with it

    摘要從黎函數的簡單徵入手討論它的連續性、可積性、可導性,是證明了黎函數在區間[ 0 , 1 ]上處處不可導,並結合狄利克雷函數加以引申和推廣。
  15. Harriman, in the highest of spirits, talked everyone down, especially the guest of honor.

    哈里那天的情緒極高,高談闊論,把所有的客人,是席上的主賓都壓倒了。
  16. "his happiness depends upon it. is not that a good reason?" asked mrs. penniman, impressively.

    「他的幸福有賴於此事,這難道不是很好的理由嗎?」佩尼親切的語氣說。
  17. In the collective and unified dastan literature of the ? zbek of the old jochi ulus, comprising the current ? zbek, kazak, mangit - nogay, and baskurt, the following elements of ethics, moral qualities, and characteristics are discernible : exaltation of endeavor ; readiness to die in defense of honor ; the principle of espousing society and state above all ; enduring difficulties with ease ; belief that efforts expended in overcoming obstacles facilitate progress ; willingness to undertake long and arduous journeys ; women ' s desire only for men in possession of these qualities ; and the elevated position of noble women and mothers in the society

    在術赤烏魯斯的月即(組成了今天的烏茲克,哈薩克,-諾蓋與巴什基爾)的集體一致的史詩文學中,可以清楚的看到以下的民俗元素,道德品質與性格:勤奮的喜悅,隨時準備為了保護榮譽而死,支持社會與國家為首要的原則,淡然面對困難,堅信在克服困難中的努力可以促進進步,願意承擔漫長而困難的旅途,婦女只期待具有這些品質的男人,高貴女子和母親在社會上的地位高。
  18. Be under no apprehension, miss manette, of my ever resuming this conversation by so much as a passing word

    擔心我會繼續這次談話,小姐,即使是順便提起。
  19. Entreat me to believe it no more, miss manette

    再請求我相信了,小姐。
  20. Manette, for your life, don t touch the blind

    ,有生命危險,碰百葉窗。 」
分享友人