月神廟 的英文怎麼說

中文拼音 [yuèshénmiào]
月神廟 英文
artemision
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 名詞1. (舊時供祖宗神位或神佛、 歷史名人的處所) temple; shrine; joss house 2. (廟會) temple fair
  • 神廟 : hieron
  1. All that took place in this temple has metamorphosed the course of time

    在這里曾發生的事情改變了歲流逝的進程。
  2. Only one of the original seven wonders, the pyramids of egypt, can still be seen. the others, including the hanging gardens of babylon, the statue of zeus at olympia, the temple of artemis at ephesus, the mausoleum at halicarnassus, the colossus of rhodes and the lighthouse of alexandria were all stories

    在原先的七大奇跡中,除埃及金字塔依然屹立在地球上之外,巴比倫的「空中花園」希臘奧林匹亞的宙斯亮女阿爾特彌斯的摩索拉斯陵墓羅得島太陽銅像和亞歷山大燈塔其它幾大奇跡都已被毀壞。
  3. Though we are told that in buddhism and christianity a woman has all the rights of a man, it is clear that she gets only second place. and it is doubtful whether a woman has ever even been as high as second place among many muslims. we cannot imagine that even in christianity a sister can reach the rank of pope

    第二場是於七二十八日在itn電視臺播出,當天正好是佛歷的圓日,斯里蘭卡人非常重視這個節日,所有公司行號在這一天都休息,大家會去寺禮佛朝拜,這是一個十分聖的日子,因為當初釋迦牟尼佛就是在這一天成道。
  4. Wenwu temple, situated by sun moon lake, enshrines confucius and guansheng dijun, and is the largest temple in this area

    潭畔的文武人氣鼎盛,供奉至聖先師孔子與武關聖帝君,威顯赫。
  5. Li hongwei from hunan, and two sisters from local congregation assisted the team of beifang jinde in distributing rice victims of floods at taizhimiao, xinshao county of shaoyang

    (上圖) 79日,湖南省李紅未父和當地兩位修女協助北方進德在邵陽市新邵縣太芝鄉發放大米。
  6. On 8 and 9 may 2007, first ferry provided over 60 fast ferry and ordinary ferry departures for the public to joss house bay

    於2007年58日及9日共提供超過60班高速船及普通渡輪服務,接載善信到天後上香,祈求風調雨順身體健康。
  7. On 19 and 20 april 2006, first ferry provides over 100 fast ferry and ordinary ferry departures for the public to visit joss house bay

    於2006年419日及20日共提供超過100班高速船及普通渡輪服務,接載大批善信到天後參觀及酬上香,祈求風調雨順身體健康。
  8. During the tin hau festival ( i. e. the 23rd day of the third month of the lunar calendar ), villagers and local worshippers hold a series of celebrations in the open space in front of the temple. they pray for prosperity and peace by staging chinese opera performances as well as dragon and lion dances

    后角天後歷來香火鼎盛,而每年農歷三二十三日天後寶誕,屯門鄉民均會在前空地築棚籌演功戲,而水陸居民則舞龍舞獅前來賀誕,祈求風調雨順,闔境平安。
分享友人