月經困難 的英文怎麼說

中文拼音 [yuèjīngkǔnnán]
月經困難 英文
difficult menses
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  • : Ⅰ動詞1 (陷在艱難痛苦中或受環境、條件的限制無法擺脫) be stranded; be hard pressed 2 (控制在一定...
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • 月經 : menses; menstruation; monthlies; lunaria; catamenia; emmenia regel; menstrual flow; period; flowe...
  1. Maradona, who has put on so much weight and is scarcely recognisable from his playing days, was taken to hospital on april 18 with a swollen heart and breathing difficulties

    體重增加到讓人無法想象他當年在賽場上英姿的馬拉多納於418日因心腫脹和呼吸被送入醫院。
  2. The deadline at the expiration of one ' s term of office that the 126th following case sets 124 times in benfadi cannot be investigated terminative, be approved via procuratorate of people of province, municipality, municipality directly under the central government or decide, can extend 2 months : ( one ) the great and complex case of the outlying area with very disadvantageous traffic ; ( 2 ) major guilty group case ; ( 3 ) the great and complex case that flee hither and thither commits the crime ; ( 4 ) crime involves an area wide, the great and complex case with obtain evidence difficult

    第一百二十六條下列案件在本法第一百二十四條規定的期限屆滿不能偵查終結的,省、自治區、直轄市人民檢察院批準或者決定,可以延長二個: (一)交通十分不便的邊遠地區的重大復雜案件; (二)重大的犯罪集團案件; (三)流竄作案的重大復雜案件; (四)犯罪涉及面廣,取證的重大復雜案件。
  3. E have stress free working environment with landscaped gardens around the factories, investing over 3 million rmb to make gardens and ponds, spent more than 1 million rmb to build gymnasium, purchase many sports equipments and set up a medical center for the staffs health, as well as a reading room. we have invited professionals for staff training and development in areas of their specialty and business directions. after the three athletes from resun diving club earned three olympic gold medals and one silver medal, resun created opportunities for its staff to meet with the olympic champions by holding a celebration meeting, which built up sporting spirit within the staff of resun

    今年,我們相繼成立了"興日生員工救助基金會"寶工業園生活區籌備小組"精神文明建設小組" ,短短幾個來,已有60多位員工接受了救助基金會的幫扶,救助基金的迅速到位解決或減輕了員工的后顧之憂,使他們可以安安心心工作為了創造更好更寬松的生活休息環境,寶一號路旁的生活園區建設工作即將上馬興日生工會每開展"優秀生產班組"評選活動,還定期舉辦聯歡晚會卡拉ok放映電影球類擂臺賽旅遊等一系列豐富多彩的活動。
  4. The fsa will review findings from today ' s three - hour exercise and compare how prepared firms and managers are. so far, the corporation of london has carried out more than 500 disaster rehearsals in the capital

    但是,在歷了今年7倫敦地鐵連環爆炸事件之後,各公司管理者發現,與財產損失相比,同員工保持暢通的聯絡有時顯得更為
  5. The situation in aviation is as worse than the travel agents and hotel industry. passenger loadings have dropped dramatically and flight cancellations numerous. last month, the airport authority announced a series of relief measures including cutting rental fee for three months and deferring 50 percent airport charges for three months, however, the hk 300 million measures cannot really help this badly hit industry survive the current crisis

    在非典型肺炎的肆虐下,香港的航空業亦受到嚴重的沖激,乘客量大幅下降,航班不斷削減,雖然機管局上宣布多項紓措施,包括減商戶的租金三個延遲收取一半機場費用為期十個,涉及金額三億元,但對現時的航空業沒有多大幫助。
  6. The situation in aviation is as worse than the travel agents and hotel industry. passenger loadings have dropped dramatically and flight cancellations numerous. last month, the airport authority announced a series of relief measures including cutting rental fee for three months and deferring 50 percent airport charges for three months, however, the hk $ 300 million measures cannot really help this badly hit industry survive the current crisis

    在非典型肺炎的肆虐下,香港的航空業亦受到嚴重的沖激,乘客量大幅下降,航班不斷削減,雖然機管局上宣布多項紓措施,包括減商戶的租金三個、延遲收取一半機場費用為期十個,涉及金額三億元,但對現時的航空業沒有多大幫助。
  7. Mr raymond cheng chor - kit, chairman of kin yat holdings, said : " the past six months continued to be a very difficult one for the toys industry, amidst mounting competition, sustaining pricing pressure, higher material costs and shortages in power and labor

    建溢集團主席鄭楚傑先生表示:過去六個玩具業的營環境仍然相當。愈趨激烈的競爭價格持續受壓物料成本上升,以及電力和勞工短缺,在在都是集團面對的挑戰。
  8. Clause 9 in the event that an employer is on the verge of bankruptcy which entails any rationalization required by the law, or it has to lay off staff as a result of operational difficulties, the employer shall pay the staff who are made redundant such economic compensation based on the length of period they have worked, which is equivalent to one month s wage for every year they have worked in the enterprise

    第九條用人單位瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產營狀況發生嚴重,必須裁減人員的,用人單位按被裁減人員在本單位工作的年限支付濟補償金。在本單位工作的時間每滿一年,發給相當於一個工資的濟補償金。
  9. Between march 2002 and january 2005, a total of 2, 526 users had been admitted to the fcsc, including 447 male users ( i. e. 18 per cent ). about 60 per cent of these male users encountered conflicts or difficulties in their marital relationship, while others plagued by problems relating to parent - child relation, financial hardship, extramarital affairs or emotional problems

    在二二年三至二五年一期間,共有2 , 526人入住向晴軒,其中包括447名男士(即百分之十八) ,當中約有六成男性求助者面對婚姻沖突夫婦相處問題,其次是親子關系問題、、婚外情及情緒問題等。
  10. After the preserving hard work of all the staff sent abroad by the company, a large number of unimaginable hardships were overcame, the whole project had delivered to the foreign part in june 2003, and was awarded the excellent quality project by china

    該項目過公司派出人員的不懈努力,克服了大量以想象的,於2000年6正式完工對外交接,被國家評為優質工程項目
  11. Public housing tenants facing temporary financial hardship can apply for rent reduction under the rent assistance scheme operated by the ha. the scheme was introduced in september 1992 and was revised in september 1996, when the eligibility criteria for rent assistance were relaxed to benefit more low - income households

    公屋租戶若暫時遇到,可根據房委會的租金援助計劃申請寬減租金。該計劃由一九九二年九起實施,上次修訂是在一九九六年九。該次修訂放寬了申請租金援助的資格準則,讓更多低收入的租戶受惠。
  12. In june, the government set up the task force on employment which has so far helped over 17 000 people find jobs. we anticipate that the number of vacancies will increase to 100 000 by the end of next year. we announced in the same month a moratorium on the land sales programme, together with a series of measures specifically aimed at alleviating economic hardship

    份,政府成立了就業專責小組,至今已協助了超過一萬七千人就業,並可望在明年年底前,將新職位增加到十萬個同,我們也宣布了凍結賣地,同時推出了一系列專為紓緩市民而設的措施,包括退還差餉和設立協助中小型企業的信貸保證基金。
  13. We anticipate that the number of vacancies will increase to 100 000 by the end of next year. we announced in the same month a moratorium on the land sales programme, together with a series of measures specifically aimed at alleviating economic hardship. these included a rate rebate and the setting up of a fund to assist small and medium - sized enterprises

    份,政府成立了就業專責小組,至今已協助了超過一萬七千人就業,並可望在明年年底前,將新職位增加到十萬個;同,我們也宣布了凍結賣地,同時推出了一系列專為紓緩市民而設的措施,包括退還差餉和設立協助中小型企業的信貸保證基金。
  14. From february 2 to 12, the taichung center participated in a series of activities convened by the taichung municipal government, referred to as " express courier of warmth, " love in winter " and " love united ". a total of nt 50, 000 was distributed to households suffering from financial difficulties due to sudden disasters last year. also, a medical team was organized to visit low - income people, including forty - one elderly living alone in the taichung area, showing loving concern for them and providing medical treatment free of charge

    二日至十二日臺中小中心參與臺中縣政府主辦的寒冬送暖意溫馨快遞及愛的大結合活動,提供臺中縣去年突遭變故的家庭慰問金五萬元,及組織醫療義診團分批前往設籍臺中縣的41位中低收入戶獨居老人家中,進行醫療義診及關懷慰問。
  15. Considering the influence of dynamical factor of sediment discharge as well as the difficulty of calculating number of input cell, the model is provided with strong nonlinear mapping capacity and applied to simulate and forecast monthly sediment discharge of longchuan river watershed, the outcome is reasonable with higher precision

    模型既能考慮到影響輸沙量時間序列的動力因子,又能解決網路的輸入單元數確定的和利用神網路超強的非線性映射功能,通過對龍川江流域控制站輸沙量的擬合與預測表明其結果合理,預測精度較高。
  16. There have been significant studies with pycnogenol ? revealing treatment efficacy of common problems associated with menstruation, such as dysmenorrhea, menstrual pain and endometriosis

    多項極具意義的實驗證實了碧蘿芷?可以治療期出現的常見的疾病,如月經困難、痛和子宮內膜炎。
  17. The expedition team left hong kong on december 8, heading first to punta arenas at the tip of south america, and began their 120km overland trek to the pole. this remarkable " 7 2 " mission represents the climbing of the highest peaks on seven continents and the north and south poles were fulfilled under stormy and rough conditions, but the expedition pairs v mr chung and mr wang fearlessly and successfully reached south pole at 0105 hrs today

    這次以探險有極,公益無限為主題的超越極限探險活動於128日從香港啟程, 1221日從南緯89度徒步向南極點進發,過7天120公里的艱徒步,克服重重,于香港時間1228日01時05分抵達地球的最南點南極點。
分享友人