有兩個尖頭的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuliǎngjiāntóude]
有兩個尖頭的 英文
bicuspidbicuspidate
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ數詞1 (數目) two 2 (表示不定的數目) some; a few Ⅱ量詞(市兩的通稱) liang a unit of weight ...
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Allen falkner ' s tongue is split down the middle, and when he sticks it out, it looks like a two - pronged snake tongue

    艾倫?福克訥從舌到舌中部分開,當他把舌伸出來時,舌就像是蛇舌。
  2. Allen falkner shows his split tongue as he talks about extreme body modification. allen falkner ' s tongue is split down the middle, and when he sticks it out, it looks like a two - pronged snake tongue

    艾倫福克訥從舌到舌中部分開,當他把舌伸出來時,舌就像是蛇舌。
  3. Very common at the time you produced something as an apprentice, and it did not turn out the way it should be, you earned yourself an intensive twist on the ear or a smack in the face, and if you ask why you for sure got a second one and so on, it was called high efficiency learning. after 3 years of learning his lessons in quality work, consistency, and order, walter were scrutinized by the examination committee consisting of master bakers and teachers about his abilities in theory and practice, he become a baker craftsman in 1953. fulfilling his duties for 5 years as a craftsman, he was entitled to apply for a master baker examination by entering in the master baker training school

    意思是萬事起難,唯勤做苦幹實幹才能成為頂,學徒生涯總是苦,但對于烘培抱持著高度熱情麥可,他反而是樂在其中,平日他得在凌晨點,周末則是從晚間9點就得開始做麵包,一站就是12小時,另外還許多雜事苦差事麥可全都得做前三年他在家裡附近麵包店跟隨著師傅瑞拿先生meister renner學習烘培麵包技巧,在技法純熟后,他又到離家400公里知名點心坊garmisch - partenkirchen精進自己甜點烘培知識,在麵包與甜點烘培技巧都小心得之後,他正式結束學徒生活邁向新里程碑在garmisch - partenkirchen年中,麥可於空閑之餘在當地酒吧擔任吧臺調酒飯店擔任滑雪教練,不同工作環境與人際交往更豐富了他歷練。
  4. Two or three water towers, the backs of two or three steel frames for billboards, perhaps a spire or two, and a stretch of asphalt roofing material and bricks going up in square, sharp, vertical outlines without any form or order, sprinkled with some dirty, discolored chimneys and a few washlines and crisscross lines of radio aerials

    三座水塔,釘廣告牌銅架,一塔,一望相連瀝青屋頂材料和磚,形成一些四方形、矗立、垂直輪廓,完全沒什麼組織或次序,點綴著一些泥土,退色煙突,以及幾條曬著衣服繩索和交叉著無線電天線。
  5. This superintendent was a slim creature of thirty - five, with a sandy goatee and short sandy hair ; he wore a stiff standing - collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward abreast the corners of his mouth - a fence that compelled a straight lookout ahead, and a turning of the whole body when a side view was required ; his chin was propped on a spreading cravat which was as broad and as long as a bank - note, and had fringed ends ; his boot toes were turned sharply up, in the fashion of the day, like sleigh - runners - an effect patiently and laboriously produced by the young men by sitting with their toes pressed against a wall for hours together

    這位校長是瘦子,蓄著沙灘色山羊胡和沙灘色發他穿著一副硬挺挺衣服領子,領邊幾乎頂到他耳邊,領角順著脖子彎過來,到他嘴角就像一堵圍墻似,逼著他只能往前方看,每當他要看旁邊時候,就不得不把整身子都轉過來他下巴托在一條寬大領結上面,那領結就像一張支票那樣又寬又長,周圍還帶花邊。
  6. As they approached the piazza del popolo, the crowd became more dense, and above the heads of the multitude two objects were visible : the obelisk, surmounted by a cross, which marks the centre of the square, and in front of the obelisk, at the point where the three streets, del babuino, del corso, and di ripetta, meet, the two uprights of the scaffold, between which glittered the curved knife of the mandaia

    當他們接近波波羅廣場時候,人群愈來愈密了,在萬攢動上空,可以看到樣東西,即方身石塔,塔頂上十字架,標明這是廣場中心和聳立在石塔前面,聳立在巴布諾街,高索街,立庇得街三條路交叉口上根直柱,在這根直柱之間,懸掛著一把閃閃發光彎刀。
  7. In a world full of sbcs with loose power leads, giant " wall wart " power supplies, elaborate power requirements, and exposed chips, it s nice to have a box where, once the hard drive is in it, it takes a standard electrical outlet two - prong, even, for those of you in older houses and just works

    在一全部由sbc組成世界中,鬆散電源線,巨大「 wall wart 」電源,復雜電源要求,以及裸露晶元,最好機箱,這樣,一旦裝入了硬盤驅動器,它使用標準插座(甚至是那種,用於老房子之中)就可以正常工作。
  8. The problems occur because the 5. 56 mm bullet gains much of its lethality from two features : one is that ( like all pointed bullets ) it tumbles on impact, increasing the size of the wound channel ; the other is that it often breaks up while tumbling, sending fragments through the body and increasing the severity of the wound

    問題在於5 . 56毫米彈藥殺傷性主要來自方面:一是命中后翻滾(如同所槍彈) ,增加創腔尺寸;另一是它在翻滾同時通常會破碎,碎片進入體內增加了傷勢嚴重程度。
分享友人