有效遺囑 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuxiàozhǔ]
有效遺囑 英文
medical directive see living will
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • : 遺動詞[書面語] (贈與) offer as a gift; make a present of sth : 遺之千金 present sb with a gener...
  • : 動詞(囑咐; 囑托) enjoin; advise; urge; entrust
  • 有效 : effective; valid; efficacious
  • 遺囑 : testament; will; dying words
  1. Parents are the natural guardians of the children. testamentary guardians function only when both parents are not around. it applies only to testators who have children below 21 years old

    父母是孩子的自然監護人。監護人的義務只在父母親皆不在世的情況下。此項條文只針對那些擁21歲以下孩子之立者。
  2. Among the two methods of inheritance, inheritance by operation of law is still the dominant one because most of the people are accustomed to disposing of their own property after death by law. while succession ex testamenta is favorable for the testate to dispose of his estate in accordance with his own will. compared with the system of inheritance by operation of law, the system of succession ex testamenta is privileged in effect

    在這兩種繼承方式中,法定繼承仍然是占絕對優勢的繼承方式,人們大多習慣讓法律來處理自己的身後事。而繼承更便於被繼承人按照自己的意志處分產。與法定繼承製度相比,繼承製度具力上的優先性。
  3. Judicial certification of the validity of a will

    檢驗文件的法律證明文件
  4. Bereaved partners who are not married are often badly affected by the wills left by the deceased, it said : " without a joint ownership agreement or a valid will, the non - owning co - habiting partner may have no legal claim on a property on the death of the owning partner regardless of the period of time they resided in the property together, " it said

    伴侶死亡但還沒結婚的人經常被死者留下的所嚴重影響,報告說: 「如果沒一份聯合的所權協議或,不管他們在房產里共同生活了多久,在擁財產的伴侶死後,非所人的同居伴侶沒資格得到該房產。 」
  5. The convention does not apply to preliminary issues relating to the validity of wills or of other acts by virtue of which assets are transferred to the trustee

    公約不適用於把財產轉移與受託人的或其他行為的性問題,公約只適用於已經成立的信託。
  6. Comparing with earlier dynasties, testamentary succession institution was more perfect and regulated in song dynasty, had its own characteristics, which were represented as its constant changes and adjustments and a set of feasible principles and methods of settling disputes about testamentary succession in judicial practices

    與前代相比,宋代繼承製度進一步得以完善和規范化,並具自身的特點,表現在其一直處在不斷變化和調整之中,在司法實踐中形成了一套行之的調解繼承糾紛的原則和方法。
  7. Two - thirds of adults have not made a will, leaving their would - be beneficiaries in possible peril, according to legal experts

    而在缺乏有效遺囑的情況下,在世的丈夫或妻子所得到的產會遠遠少於其故去配偶的本意。
分享友人