有業人口 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒurénkǒu]
有業人口 英文
employed residential
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  1. But this additional food is only obtained by a great additional amount of labour ; so that not only an agricultural has much less leisure than a pastoral population, but, with the imperfect tools and unskillful processes which are for a long time employed ( and which over the greater part of the earth have not even yet been abandoned ), agriculturists do not, unless in unusually advantageous circumstances of climate and soil, produce so great a surplus of food, beyond their necessary consumption, as to support any large class of labourers engaged in other departments of industry

    但是只靠大量增加勞動,才能生產出更多的糧食,因此不僅農比起遊牧來說空閑時間要少得多,而且由於長期使用不完善的工具和不熟練的技藝(在世界上很大一部分地區直到現在仍是這樣) ,除了在氣候和土壤特別利的情況下,農民們生產不出超過自身消費量很多的余糧,因而供養不了大群從事其他產的勞動者。
  2. Almost 20% of the uk working population did not possess a bank account.

    英國的從差不多20沒銀行帳戶。
  3. Unemployed people are sometimes characterized as "surplus labor. "

    時,失被說成為「過剩的勞動力。」
  4. For long time. raising the living standards of the peasants in shan - bei district which most of the people are peasants, improving their life state and increasing the fiscal revenues of those counties are matters of interest to both the state and peasant. while how to utilize fully and reasonable the four leading industries ( the tobacco industry, fruit industry, forestry and animal industry ) which have natural advantages is one of the most effective way to solve the problem

    提高農占絕大多數的陜北地區農民的生活水平、改善農民的生活狀況、增加各農縣市的財政收入一直以來是陜北各級政府和農民共同關心的大事,而充分合理的開發和利用具自然優勢的四大主導產(煙、果、林和畜牧)將是解決這一問題的最效途徑之一。
  5. Its generous allowances programme, the legacy of rapid economic growth in the late 1980s and early 1990s, means only about 1. 2m of its 3. 2m working population pay salary tax

    從上世紀80年代末到90年代初,香港經濟高速增長,其現行慷慨的補貼方案就是那個時期的遺留物,而該方案意味著,香港320萬就中僅約120萬繳納工資所得稅。
  6. City has the characteristics of population concentration, developed industry and commerce, and the non - agricultural population as the majority and it is the center of political, economic and cultural activities for the surrounding regions

    城市通常集中、工商發達、以非農居多等特點,它是周圍地區政治、經濟和文化活動的中心。
  7. The countermeasures to control water environment include implementing ecological engineering and environmental engineering, reinforcing environmental programming and management in the process of urbanization, and encouraging the population who are riot peasantry to concentrate to the main towns nearby

    城鎮化過程中水體環境的措施實施生態工程與環境工程、加強城鎮化過程中的環境規劃與管理、鼓勵非農向重點城鎮集聚。
  8. Though not in line with the present laws and policies concerning real estate, many of the conclusions in this thesis result from the writer ' s long years of study and practice. these conclusions are as follows. law should not put a restriction to the assignment of the right to the use of land ; acceptance terms in the commercial housing advance sales are parts of its contract and are legally binding on the signatory parties ; the system should be set up to permit the assignment of collective ownership of land and the compensated use of curtilage in rural area ; law should permit the selling of rural houses to non - agricultural population ; the bona fide acquistio n should be applicable in china ; by analyzing the leagal theory and relevant cases concerning the dual purchase and sale of real estate, it is held that while stressing the power of registration, laws should protect the interest of the well - meaning party who faultlessly fails to register, and individuals should be regarded as the subject in the exclusive selling contract of commercial housing

    本文是筆者長期工作實踐和精心研究的成果,許多見解與現行房地產法律、法規不一致,本文主要的創造性成果和新見解概括如下:法律不應當對土地使用權轉讓條件加以限制;預售商品房廣告承諾是商品房預售合同的組成部分並具法律約束力;建立集體土地使用權轉讓制度和宅基地償使用制度,許可農村房屋出賣給非農,促進農村房地產的發展;我國應適用不動產善意取得制度;通過對房屋雙重買賣法律問題的理論和相關案例分析,認為在強調登記效力的同時,應注意對善意一方當事非因其過錯而未進行登記情況下的利益保護;個應當成為商品房包銷合同的主體。
  9. A town of extreme southwest rhode island on the border of connecticut east of new london. it was first settled in1648 and has a textile industry dating to1814. population, 21, 605

    韋斯特利羅得島最西南端一城鎮,位於新倫敦以東康涅狄格州接境處。最初建於1648年,從1814年起紡織工21 , 605
  10. A town of southwest connecticut on long island sound southwest of bridgeport. settled in1639, it is mainly residential and has varied light industries. population, 53, 418

    費爾菲爾德康涅狄格西南的一座城鎮,跨長島海峽,在布里奇波特西南。於1639年建立,主要是住宅區,多樣化的輕工53 , 418
  11. A town of southern new hampshire on the merrimack river south of manchester. it has varied light industries. population, 22, 156

    梅里馬克美國新罕布希爾州南部一城鎮,位於梅里馬克河沿岸,曼徹斯特南部。它擁多種輕工22 , 156
  12. The present policy should aim to improve the education for the farmers, reduce the reproduction rate, increase manpower capital and provide necessary conditions

    中國現階段促進二元結構轉化的政策,應以提高農的受教育程度為重點,要利於農村生育率的下降和力資本的提高,為其創造出需求條件。
  13. The number of agricultural population to be resettled shall be calculated by dividing the amount of cultivated land requisitioned by the per capital land occupied of the unit whose land is requisitioned

    需要安置的農數,按照被徵用的耕地數量除以征地前被徵用單位平均每耕地的數量計算。
  14. The pader stud ies the net outflows of capi ta1 trom farmers , rural area and the county area through financial channel the farmers savings deposit is the most important source supporting the agricultural and rural econo 。 y in recently 22 years 。 the rural credit cooperatives ( rccs ) and rural post savings deposit organizations become the main chamels of the outflows of rural capital the outflows of capital from the county area are very large and the outflows do harm to the county s and rural economy another problem is the serious rural financial risks there are many kinds of llnanclal risks in rural area the reasons of the rural financial risks are very complicated nd the rural financial risks do harm to the rural financial organizations and the rural economy there is close relationship between rural financial risks and rural social stability there is great potential of risks in rccs and rural nongovermental financial institutions the deposit demands of farmers are satisfied basically but the loans demands of farmers are not satisfied the dlfflcultles of farmers financing ( esp loans ) from rural credit cooperative

    問題的關鍵是如何充分利用限的財政資金,政策性金融成為必然選擇,政策性金融是世界各國普遍運用的基本符合們協議要求的重要支持手段,必須按照「調整」與「加強」兩大思路,相應地調整和加強中國農村政策性金融。要盡快建立一套穩定的機制和渠道,一方面使農村金融機構吸收的農民儲蓄等農村資金能夠用於農村經濟發展而不致流失,另一方面要從外部增加對農和農村經濟的資金注入。要從中國是一個發展中農大國的實際國情出發,建立真正為「三農」服務的農村金融服務體系。
  15. This thesis attempts to use the judgment - tree in data excavation method to set up judgment - tree model in the aim of finding out the distinctive characteristics of housing - loan applicants among banks " customers and then it advocates different management ways in accordance of different customers " characteristics

    本文通過對某銀行分行實際客戶數據的深入分析,找到不同客戶背後特學特徵,以對各個行信息管理提供一些參考價值。
  16. However, with a reduction in the forecast employment in the central reclamation due to changes in land use assumptions since the second railway development study, and the anticipated opening of shatin to central link ahead of the nil, which would share some of the cross - harbour trips and relieve the nathan road section of twl, it has been decided in early 2003 that the completion of nil would be deferred to beyond 2016

    不過,自第二次鐵路發展研究以來,土地用途的假設已所改變,導致中區填海區的預計就減少。此外,沙田至中環線預計會較北港島線為早通車,之後可分流部分過海乘客,從而紓緩荃灣線彌敦道段的擠塞情況。政府在2003年初決定將北港島線的完成時間押后至2016年以後。
  17. A town of southwest connecticut southeast of danbury. it has varied light industries. population, 17, 541

    貝瑟爾美國康涅狄格州西南部一城鎮,位於丹伯里東南面。多種輕工17 , 541
  18. Today, one in three of our working population belongs in this category

    現時在總就中,每三個便一個屬于這類士。
  19. Hong kong has proved time and again it has a remarkably resilient and flexible economy and workforce, able to cope quickly and efficiently with rapid changes in regional or world markets

    香港屢次以事實證明,其經濟及就適應力強處事靈活,並能迅速效地順應地區或世界市場的急劇轉變。
  20. The lower cost compared with its peripheral places such as aojiang and qianku, provided longgang with the more attractiveness to industry and population aggregation, as well as the impetus of urbanization. with these comparative advantages, longgang shifted rapidly from 5 fishery villages with 6000 persons to a small city with population of 0. 23 million in year 2000

    所以龍港的這些技術創新和制度創新既降低了企主的生產成本和創新成本又降低了市民城市生活成本,從而增強了龍港城市文明對他們的吸引力,使得龍港在短時間內從一個只5個小村子且只6000的地方轉變為一個初具規模的小城市。
分享友人