有權力簽署 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuquánqiānshǔ]
有權力簽署 英文
have power to sign
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • : Ⅰ動詞1 (簽名) sign; autograph 2 (簽署意見) make brief comments on a document3 (粗粗地縫) ta...
  • : Ⅰ名詞(辦公的處所) a government office; office Ⅱ動詞1 (布置) make arrangements for; arrange 2 ...
  • 權力 : powerauthority
  • 簽署 : sign; affix; subscribe
  1. The company has executed all refinancing documents and the board resolutions of the company have authorized its entry into, execution and performance of the refinancing documents

    公司已再融資文件,而且董事會已經以決議形式授予公司以對再融資文件的審議、和執行
  2. Any request by mail, fax, electronic means or telephone made by a cardholder to any merchant establishment for the supply of goods or services to be charged to the relevant card account shall constitute authority for the merchant to issue sales draft for the amount to be charged and an acknowledgement that the sales draft, if endorsed " mail order ", " fax order ", " electronic means order ", " telephone order ", as the case may be, shall be deemed as having been duly signed by the cardholder

    持卡人若利用記賬于信用卡賬戶方式透過郵遞、傳真、電子媒介或電話購物等途徑向任何商戶購物或求取服務,即構成授該等商戶發出效之銷售單,用以收取該等賬款及承認該等注郵購、傳真訂購、電子訂購、電話訂購等字樣之購物單據儼如持卡人親身之效
  3. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具的與公司相關的所表決和其他控制,以保證(就通過行使該等利和可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具完全的效,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應和執行,並在必要時保證所其他第三方和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具完全的效
  4. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具的與公司相關的所表決和其他控制,以保證(就通過行使該等利和可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具完全的效,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應和執行,並在必要時保證所其他第三方和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具完全的效
  5. If any one or more of the persons constituting the customer dies, instructions given to the bank by authorised signatories shall be binding upon the customer and each of the persons constituting the customer and all other persons claiming from or under the bank until notice in writing of such death shall have been given to the bank by some party entitled to give such notice

    倘若客戶當中任何一人或多人去世,由獲授人給予本行之指示應對客戶及客戶中之任何一人及向本行提出索償之所其他人士具約束,直至本行接獲由發出死亡通知之人士所發出之書面死亡通知為止。
  6. Capacity ? ? the legal capacity to borrow is typically evidenced by the borrower ' s authority to request a loan, and his or her legal standing to sign a binding loan agreement

    身份? ?借款的合法身份主要表現在借款人被授申請貸款及其約束的貸款協議的法定地位。
  7. If the borrower is a corporation, the person signing the confirmation on the reverse side of these terms and conditions warrants that by its memorandum and articles of association or other applicable constitutional documents the borrower is authorized to execute and be bound by the terms of these terms and conditions and that the person signing on behalf of the borrower is duly authorized so to do and that the borrower has the necessary corporate power and the legal capacity to enter into, exercise its rights and perform and comply with its obligations under these terms and conditions

    如借款人為一機構,則代表借款人本確認函的人士茲保證,按照其公司組織章程或其他適用的組成文件,借款人立本確認函並受本文的所條款及細則所約束,而代表借款人本函的人士已被正式獲授本函,同時借款人擁必要的法團及法律資格訂立、行使其在本貸款下的利以及履行和遵守其在本貸款條款下的責任。
  8. President bush has signed into law a bill that gives the u. s. government more power to eavesdrop on suspected foreign terrorists

    美國總統布希一項法案,讓美國政府更多的對外國恐怖嫌疑分子進行監聽。
  9. The licensor shall use its best efforts to assist the licensee in any action, including but not limited to execution of and delivery to the licensee to the satisfaction of the licensee all legal documents ( such as letter of authority, evidence of ownership etc ) as required by the relevant jurisdictions

    在任何訴訟中,許可方應盡協助被許可方,包括但不限於對按照關管轄所必要的所法律文件(諸如授書,所憑證等)的令被許可方滿意的和遞送。
  10. To execute, sign, seal, deliver, and present any all documents, and other pertinent papers, i truments and writings of whatever nature, kind and description, including employment contracts, nece ary to accomplish the purposes for which this ecial power of attorney has been granted

    依此授書效、鑒定、運送所必要手續及辦理資料包括勞動契約書以完成招募勞工相關交易事項。
  11. To execute, sign, seal, deliver, and present any all documents, and other pertinent papers, instruments and writings of whatever nature, kind and description, including employment contracts, necessary to accomplish the purposes for which this special power of attorney has been granted

    依此授書效、鑒定、運送所必要手續及辦理資料包括勞動契約書以完成招募勞工相關交易事項。
  12. This agreement may not be amended , supplemented or modified ( or any right or power granted hereunder waived ) except by written instrument signed by authorized officers of the parties hereto ( or in the case of a waiver , signed by the party to be bound ) , which instrument makes specific reference to this agreement

    修改、增補、或變更本《協議》 (或放棄本《協議》項下的任何利或) ,必須由本《協議》雙方授代表明確的書面文件(或如任何方棄,必須由棄書面文件) 。
分享友人