有氣派 的英文怎麼說
中文拼音 [yǒuqìpài]
有氣派
英文
lordly-
It had a genteel appearance, and a well-dressed gentlemanly man sat on the seat, with a colored servant driving.
那輛馬車看上去很有氣派,上面坐著一位衣冠楚楚,紳士模樣的人,趕車的是個黑奴。He had a stalwart figure and walked with an air.
他身材魁梧,走起路來很有氣派。The king s duds was all black, and he did look real swell and starchy
國王的打扮一身是黑色的。看起來果然頗有氣派。It was a stylish performance but lacking in soul
那是一次有氣派但缺乏內涵的表演。Simkin, sitting in his office, occupied a grand sykes chair.
西姆金坐在他辦公室里那張很有氣派的安樂椅上。Rich and gentlemanly, what does he care ?
又有錢,又有氣派,他還用牽掛什麼呢?He is a man of a military carriage, with an air of fashion.
他是個風度英武,很有氣派的男子。Travel in luxurious comfort and style by hiring a chauffeur - driven limousine to take you around the city or to rural areas
安坐于豪華轎車內,由司機接載作市內暢游,或走遠一點,到郊外兜風踏青,既舒適,又有氣派!These attractive and imposing looking desks are made of an entirely new material which is stain-resistant and absolutely scratch-proof.
這些既美觀又有氣派的辦公桌採用的是防污染、防刮傷的新材料。People understood that tellson s, in a stately way, tolerated the odd - job - man
大家知道臺爾森銀行頗有氣派地容忍了這個干零活的。Here, in a large house, formerly a house of state, lives mr. tulkinghorn.
就在這個地方,在一所以前很有氣派的大房子里,住著圖金霍恩先生。It was quite an impressive room and miss bulstrode was rather more than quite an impressive woman.
這是一間很有氣派的房間,而布爾斯特羅德小姐則是一位更有氣派的女人。He was economical, and had saved money; he owned and occupied a very comfortable house on a respectable street.
他很節約,省下了錢,在一條很有氣派的大街上擁有一幢很舒適的房子。He says nothing, merely looking up and nodding at the quite decent desk where he is marking his lecture notes.
他什麼話也沒說,只從那張很有氣派的書桌旁邊抬起臉來望望,點了點頭,他正在那兒用筆把演講筆記的重要段落標出來。The classy lobby tells people that this is a grand hotel
很有氣派的大堂讓人一望而知這是一家高尚的酒店。I hadn t seen no house out in the country before that was so nice and had so much style
這是挺可愛的一家人,屋子也是挺可愛的屋子。以前在鄉下從沒見到這么可愛的,這么有氣派的。And there rose before his mind a solemn meeting of the lodge. it was taking place at the english club
皮埃爾還想起了那次有氣派的共濟會分會的聚餐,那次宴會是在英國俱樂部舉辦的。" my fingers, " said elizabeth, " do not move over this instrument in the masterly manner which i see so many women s do. they have not the same force or rapidity, and do not produce the same expression
伊麗莎白說: 「我談起鋼琴來,手指不象許多婦女那麼有氣派,也不象她們那麼有力和靈活,也沒有她們彈得那麼有表情。Everybody knows that england is the world of betting men, who are of a higher class than mere gamblers ; to bet is in the english temperament
誰都知道英國那些打賭的人是一些什麼樣的人。他們比那種現錢賭博的人更會動腦筋,更有氣派。Of course he would a throwed more style into it, but i can t do that very handy, not being brung up to it
當然? ,他會搞得更有氣派些。我因為從小缺少這方面的鍛煉,便不能那麼得心應手。分享友人