有眼力 的英文怎麼說
中文拼音 [yǒuyǎnlì]
有眼力
英文
have an eye for-
Amongst other qualities, he possessed a powerful extent of vision.
除了這些特點以外,他還有驚人的敏銳眼力。For a handsome and not an unamiable - looking man, he repelled me exceedingly : there was no power in that smooth - skinned face of a full oval shape : no firmness in that aquiline nose and small cherry mouth ; there was no thought on the low, even forehead ; no command in that blank, brown eye
這樣一個漂亮而且看來也並非不和藹的男人,卻使我極為討厭。在那光滑的鵝蛋形臉蛋上沒有魄力在那個鷹鉤鼻和那張櫻桃小口上缺少堅毅在那低平的額頭上沒有思想在那空洞的褐色眼睛里沒有控制力。She cannot be so much without true judgement.
她不會這樣沒有眼力。He is a truly perceptive critic.
他確是一位很有眼力的批評家。I have to confess now, however, that my judgement erred somewhat, though not extravagantly.
可如今只得承認,我的眼力雖然不算太差,也多少有點不對頭。My father with his experience and flair had discerned in me the qualities of military genius.
父親憑借他的經驗和眼力洞察到我身上具有軍事天才的素質。In front of me was a large building which displayed the magical name.
前面是一幢大樓,上面那個具有魅力的名字映入了我的眼簾。You are an observant man.
你是個有眼力的人。" we are good buyers, but also people with a vision. we have enough money and will buy top class players.
「我們是好買家,也是有眼力的人。我們有足夠的錢,將會買入最好的球員。 」Buying lamb the buyer has to have the sharp eyesight. this fellow very easily pulls out the strong lamb from the flock of sheep. he is the connoisseur for lamb
買羊羔也得有眼力,好的羊羔口色好、不細口、易調理、快蹲膘。這位仁兄很輕易便從羊群中拽出壯羔,所以說其眼力不比古玩家差,他是選羊的伯樂。I should have desired an appreciative, thoughtful partner for him.
我本應該為他找一個有眼力有思想的伴侶。She has an eye for color and style in clothes
她對衣服的色彩和款式很有眼力。A good artist must have an eye for color
好的藝術家必須要對色彩有眼力。He ' s good at sizing people up
他看人很有眼力。By jove, she has taste
,她倒還挺有眼力呢! 」Wow ! you ' ve got the sight
哇,你真有眼力!The very essence of leadership is that you have to have a vision. you can ' t blow an uncertain trumpet
做領導最本質的是你得有眼力,不能無目的地吹號。We believe that the quality of the material used and the high standard of the craftsmanship will appeal to the most selective buyers
我們相信用料的品質及高超的工藝定將吸引你方最有眼力的買主。I suspected as much, " said nana. " now, my dear fellow, it s all very well her being a countess, for she s no better than she should be. yes, yes, she s no better that she should be
我早就料到了, 」娜娜說道, 「好了,親愛的,她不配做伯爵夫人,其實,她並不怎麼樣是的,她不怎麼樣你們知道,我是有眼力的。Sir thomas would have changed the subject, but mr. yates, without discernment, didn't catch his meaning.
托馬斯爵士本想換個話題,但耶茨先生沒有眼力見,他不明白托馬斯爵士的意見。分享友人