有行為能力人 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuhángwéinéngrén]
有行為能力人 英文
capable person
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • 行為 : action; behaviour; conduct; deed
  • 能力 : ability; capacity; capability
  1. A legal person shall be an organization that has capacity for civil rights and capacity for civil conduct and independently enjoys civil rights and assumes civil obligations in accordance with the law

    第三十六條法是具民事權利和民事,依法獨立享民事權利和承擔民事義務的組織。
  2. Article 36 a legal person shall be an organization that has capacity for civil rights and capacity for civil conduct and independently enjoys civil rights and assumes civil obligations in accordance with the law

    第三十六條法是具民事權利和民事,依法獨立享民事權利和承擔民事義務的組織。
  3. Commerciality individual housing borrows money ( mortgage loan namely ) compare loan of housing accumulation fund to want to the demand bearing of borrower comfortable a lot of, have the effective and resident status, natural person that has capacity of completely civil action to want to satisfy following condition to be able to apply for only : the profession that has stability, income and repay ability ; the capital fund that the bank is approbated serves as guaranty or impawn ; the unit of put on sale that buys housing with place signed the contract that buy a house or book of the intent that buy a house

    商業性個住房貸款(即按揭貸款)對借款的要求相比住房公積金貸款要寬松許多,具效居留身份、完全民事的自然只要滿足下列條件即可申請:穩定的職業、收入和償還認可的資產作抵押或質押;與所購住房的發售單位簽訂了購房合同或購房意向書。
  4. The partnership must be an association of competent parties.

    合夥必須是的當事的組合。
  5. Policy - holder requirement is adult and the person that have capacity of completely civil action, minor or the person that do not have civil action capacity cannot become policy holder

    投保要求是成年完全民事,未成年或不具備民事做投保
  6. From the view of third party, it is named the contract for the benefit of third party. but the parties of the contract for the benefit of third party yet are promisor and promisee, the third party is not the contract party. so it is not necessary for third party to have capacity to contract, to make acceptance, even to know it, when the contract is made

    第三利益合同並非是合同的一個獨特類型,它是合同內容中附「利益第三約款」 ,從第三的角度,將其稱第三利益合同,但是第三利益合同的締結者仍然是約定和受約,因此第三利益合同的成立,並不以第三必要,也無需第三承諾,甚至亦無需第三知悉,只要第三在合同履確定即可。
  7. Article 9 partners must be persons with full capacity for civil acts

    第九條合伙應當完全民事
  8. Article 19 a sole proprietor may manage the affairs of the sole proprietorship enterprise by himself, and may also appoint or hire another person with the capacity for civil act to manage the sole proprietorship enterprise

    第十九條個獨資企業投資可以自管理企業事務,也可以委託或者聘用其他具民事負責企業的事務管理。
  9. A contract concluded by a person with limited capacity for civil act is valid upon ratification by the legal agent thereof, provided that a contract from which such person accrues benefits only or the conclusion of which is appropriate for his age, intelligence or mental health does not require ratification by his legal agent

    第四十七條限制民事訂立的合同,經法定代理追認后,該合同效,但純獲利益的合同或者與其年齡、智、精神健康狀況相適應而訂立的合同,不必經法定代理追認。
  10. The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct

    當事訂立合同,應當具相應的民事權利和民事
  11. In entering into a contract, the parties shall have the appropriate capacities for civil rights and civil acts

    第九條當事訂立合同,應當具相應的民事權利和民事
  12. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智理由缺乏自訴訟者的訴訟監護或訴訟保護;以死者遺產代理身分進訴訟;擔任法定受?及司法受?;以精神上無的產業受?監管身分事;在與照顧或監護關的訴訟中代表任何一方;以及代表因藐視法庭罪而入獄,但不或不願自申請省釋的事。
  13. Article 5 actions affecting the postal savings and remittance business of chunghwa post by legally incompetent persons or legally quasi - incompetent persons shall be deemed actions committed by competent persons

    第5條無或限制,關于郵政儲金及匯兌事務,對中華郵政公司所,視有行為能力人
  14. Article 12 actions affecting postal business handled by chunghwa post by legally incompetent persons or legally quasi - incompetent persons shall be deemed actions committed by competent persons

    第12條無或限制,關于郵政事務對中華郵政公司所,視有行為能力人
  15. First of all, by comparing the differences and commons of the definition of the witness in system of civil law, system of common law and in our country, it concludes that the definition of the witness is similar to that in the system of civil law. as far as the competence of the witness is concerned, the article firstly compares and analyzes the provisions in two families of law, then analyzes the stipulations about the competence of the witness in our country, and come to the conclusion that the stipulation that unit has the competence of the witness is not scientific and the stipulation that persons of legal incapacity and persons of limited indisposing capacity can not be really carried out in judicial practice

    在證概念方面,通過比較分析英美法系國家、大陸法系國家和我國對證概念的定義表述和界定范圍的異同,得出我國對證概念的理解與大陸法系國家相似的結論;在證資格方面,首先對兩大法系國家的證資格規定進了比較和研究,然後又對我國關證資格的規定進了分析,並提出自己的觀點,即單位具資格的規定不科學,無、限制的規定在實踐中可不會得到真正貫徹。
  16. If a person who has property but is without or with limited capacity for civil conduct causes damage to others, the expenses of compensation shall be paid from his property

    財產的無民事限制民事造成他損害的,從本財產中支付賠償費用。
  17. The insurant of business of person insurance group has authority to know to be planted about insure main content of the clause, have authority is appointed and change beneficiary beneficiary, insurant is those who do not have person of civil action competence or person of limitative conduct competence, can appoint beneficiary beneficiary by its guardian

    身保險團體業務的被保險權知道關于投保險種條款的主要內容,權指定和變更受益,被保險無民事或限制的,可以由其監護指定受益
  18. Article 28 upon receiving the conscription order and before being transported to the camp, the draftee when qualified with any of those incidents justifying an extended report ( see attachment. ), the draftee in person or any of his family members who are capable of acting for him may complete an application form submitted together with related certificates to seek the approval of extended reporting to the camp by the local government in care of the public office. ( note : please refer to gazette of executive yuan, vol. 6, issue # 52, pp. 9 - 10

    第28條應徵役男在收受徵集令后,徵集入營前,合於延期徵集入營事故表(如附件)所列原因者,得由本或其之家屬填具申請書,檢附關證明,向鄉(鎮、市、區)公所申請轉直轄市、縣(市)政府核準延期徵集入營。
  19. The constituting conditions include : object condition ( mainly applied to chattels, thing possessed under entrust ) ; subject condition ( the transferor is a person having entire ability of civil action and he is the legal person possessing the object ; the transferee cannot be a person with naught ability of civil action ) ; impersonality condition ( the transferor makes a transfer having no right, the transferee gets the practical possess of the property through a valid and costly trade ) ; subjective condition ( the transferee is in good faith )

    善意取得制度的構成要件包括:客體要件? ?標的物主要是動產(佔委託物) ;主體要件? ?讓與完全民事、並且是標的物的合法佔,受讓是無民事;客觀要件? ?讓與無權處分、受讓通過效之償交易而取得財產的現實佔;主觀要件? ?受讓善意受讓財產的交付。
  20. A citizen aged 18 or over shall be an adult. he shall have full capacity for civil conduct, may independently engage in civil activities and shall be called a person with full capacity for civil conduct

    第十一條十八周歲以上的公民是成年,具完全民事,可以獨立進民事活動,是完全民事
分享友人