有軍人樣的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒujūnrényàngde]
有軍人樣的 英文
soldierlike
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 名詞1 (軍隊) armed forces; army; troops 2 (參加某種活動的許多人) army; contingent 3 (軍隊的...
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The nixon administration was not so insensitive to the chilean junta's clumsy and occasionally brutal practices as our critics alleged.

    尼克鬆政府並不象批評我們所說,對智利政權那些很不策略時又是很殘酷作法無動於衷。
  2. Of the irascibility of the grand duke he related with gusto how he had had some words with the grand duke in galicia, when his highness had inspected the regiments and had flown into a rage over some irregularity in their movements

    當話題沒涉及貝格本時,他像平時一默不作聲,可是一提及大公忿怒趣聞,他就高高興興地談到他在加利西亞和大公談過一次話,那時候大公巡視各兵團,看見行為不軌因而暴怒起來。
  3. He said using un personnel as human shields is " a favorite trick by people who don ' t have representation in the un, " knowing they will suffer no direct consequences for the violation

    同時還說,把聯合國員作為體盾牌已成為「那些在聯合國沒代表最熱衷一個竅門」 ,因為他們知道這做,可以在實施攻擊后免受直接後果(還擊) 。
  4. At the council in maley yaroslavets, when the french generals, affecting to be deliberating, gave various opinions as to what was to be done, the opinion of the blunt soldier, mouton, who said what all were thinking, that the only thing to do was to get away as quickly as possible, closed every ones mouth ; and no one, not even napoleon, could say anything in opposition to this truth that all recognised

    正因為這,在小雅羅斯拉維茨會次上,將們假裝正經地商議,發表各種意見,憨直穆頓說出了大家想說話只盡快逃跑,他這個最後意見一下堵住了大家嘴,沒,甚至拿破崙,都說不出什麼來反對這個大家都已經意識到了真理。
  5. Anthropologist edward smith recalls that when he worked as a white house speechwriter, there was a rule against wearing the white house tag after work

    們佩戴著這些東西,就跟它們是服上杠杠一, 」史密斯說, 「在我看來,? ?尤其是年輕? ?就想要那一點點優越感。
  6. The battle of borodino was not fought on a carefully picked and fortified position, with forces only slightly weaker on the russian side. after the loss of the shevardino redoubt, the russians fought on an open, almost unfortified position, with forces half the strength of the french, that is, in conditions in which it was not merely senseless to fight for ten hours and gain a drawn battle, but incredibly difficult to keep the army for three hours together from absolute rout and flight

    波羅底諾戰役並不是在一個選定,設了防陣地上進行,也不是俄兵力僅僅稍弱於敵,實際上俄國由於失掉舍瓦爾金諾多面堡,不得不在一個開闊,幾乎沒防禦工事地帶,兵力比法少一半情況下迎接波羅底諾戰役,也就是說,在這條件下,不僅戰斗十小時和打一場不分輸贏戰役不可思議,就是堅持三小時而不使隊完全崩潰和逃遁也是不可思議
  7. The law permits families to withhold student contact information from military and college recruiters, and stipulates that schools " notify " parents of that option

    法律容許家長選擇不讓學生聯絡資料流到方或大學院校招募員手中,也規定學校必須告知父母選項。
  8. In some countries it is possible when called up to fight to register with the authorities as a " conscientious objector " , a person who , on grounds of conscience , refuses to fight or to come under military orders

    些國家公民應召入伍時可以向當權者登記為「拒絕服兵役者」 ,這出於良心考慮拒絕參戰或接受事命令。
  9. And he was not the only man who felt thus in those memorable days that preceded the battle of austerlitz : nine - tenths of the men in the russian army were at that moment in love, though less ecstatically, with their tsar and the glory of the russian arms

    在奧斯特利茨戰役前那些值得紀念日子里,不僅他一體驗到這種感情,俄國隊中十分之九都愛上他們自己沙皇,珍視俄國武裝力量光榮,盡管沒達到那狂熱程度。
  10. Bureau projects seek to reduce the scope of coca cultivation, disrupt smuggling of cocaine out of major production areas, and dismantle the transnational organizations of colombian and other drug traffickers that finance and manage international trafficking. inl is resuming assistance to enhance the capabilities of mexican institutions to act against what is currently the most significant transit route

    確,美逐步撤離歐洲,菲律賓克拉克及蘇比克灣事基地關閉,以及去年在琉球所發生不幸事件,使本地區及美國質疑,我們是否會繼續維持這角色。
  11. All the old manuvres that had invariably been crowned with success : the concentration of the battery on one point, and the advance of the reserves to break the line, and the cavalry attack of men of iron, all these resources had been employed ; and far from victory being secure, from all sides the same tidings kept pouring in of killed or wounded generals, of reinforcements needed, of the troops being in disorder, and the russians impossible to move

    仍然是以前那些準保成功方法:炮火集中一點轟擊,后備沖鋒以突破防線,接著是des hommes de fer騎兵突擊,所這些方法都用過了,但不僅沒取得勝利,且到處都傳來同消息:將們傷亡,必須增援,無法打退俄國,自己隊陷入混亂之中。
  12. It was not napoleon alone who had that nightmare feeling that the mighty arm was stricken powerless : all the generals, all the soldiers of the french army, those who fought and those who did not, after all their experiences of previous battles when after one - tenth of the effort the enemy had always run, showed the feeling of horror before this foe, who, after losing one half of the army, still stood its ground as dauntless at the end as at the beginning of the battle

    不只是拿破崙一體驗到那類似噩夢感覺臂膀可畏一擊卻是那麼軟弱無力,而且法全體將,參加和尚未參加戰斗全體士兵,在他們積累過去所戰斗經驗之後,只要用十分之一力量,敵就會望風而逃,而現在面對卻是損失已達一半隊,戰斗到最後仍然像戰斗開始時一威嚴地巋然不動,都恐怖感。
  13. A magnificent specimen of manhood he was truly, augmented obviously by gifts of a high order as compared with the other military supernumerary, that is who was just the usual everyday farewell, my gallant captain kind of an individual in the light dragoons, the 18th hussars to be accurate, and inflammable doubtless the fallen leader, that is, not the other in his own peculiar way which she of course, woman, quickly perceived as highly likely to carve his way to fame, which he almost bid fair to do till the priests and ministers of the gospel as a whole, his erstwhile staunch adherents and his beloved evicted tenants for whom he had done yeoman service in the rural parts of the country by taking up the cudgels on their behalf in a way that exceeded their most sanguine expectations, very effectually cooked his matrimonial goose, thereby heaping coals of fire on his head, much in the same way as the fabled ass s kick

    與另外那個預備役陸官即輕騎兵,說得確切些,第十八騎兵隊一員是「再見吧,我豪俠上尉」 219那一種極其平庸類型相形之下,他確實是位男子大丈夫中傑出楷模,加以稟賦極高,更是相得益彰。毫無疑問,他這里指是已垮臺領袖,而不是另外那個著獨特火暴性子,而她作為一個女,當然一眼就看得出,並認為惟其如此,他才名揚天下。正當大功即將告成之際,全體司鐸牧師220 ,往昔那些堅定可靠擁護者,以及他所愛護過被剝奪了土地佃戶們他曾在本國鄉村以超過其任何樂觀期望勁頭替這些佃戶辯護,勇往直前為之效勞,而這些卻為了婚姻問題一舉把他搞垮,猶如把炭火堆在他頭上,簡直就像寓言中那頭被踢上一腳驢221而今回顧一下往事,追想事情整個經過,一切都恍如一場夢。
  14. For the weak winning the strong, the most effective and correct practice is to ensure how it takes place and which conditions limit its development. by that, we can understand and use the dialectical relations of different conditions and therefore play a dynamic role that we not only in quantity but also in essence weaken the strong aspects or strengthen the weak aspects of the enemy, strengthen the weak aspects or weaken the weak aspects of our army to change us from the weak to the strong and the enemy from the strong to the army, and finally, to make us win the enemy

    對于以弱勝強而言,最正確實踐就是確定事物強弱轉化是如何形成,什麼條件制約其發展,從而正確處理尊重條件,認識條件和利用條件辯證關系,充分發揮自覺能動性,通過削弱敵因素改善我因素、擴展敵因素增強我因素、創造利條件以我之強對敵之弱,從量變到質變促成強弱轉化,使我們由弱變強,敵由強變弱,最後戰勝敵
  15. And then after the adjutant comes the commissariat commissioner to inquire where the stores are to be taken, and the ambulance director to ask where the wounded are to be moved to, and a courier from petersburg with a letter from the tsar, not admitting the possibility of abandoning moscow, and the commanders rival, who is trying to cut the ground from under his feet and there are always more than one such proposes a new project, diametrically opposed to the plan of marching upon the kaluga road. the commanders own energies, too, require sleep and support. and a respectable general, who has been overlooked when decorations were bestowed, presents a complaint, and the inhabitants of the district implore protection, and the officer sent to inspect the locality comes back with a report utterly unlike that of the officer sent on the same commission just previously ; and a spy, and a prisoner, and a general who has made a reconnaissance, all describe the position of the enemys army quite differently

    而命令退卻會打亂我們向卡盧日斯卡雅公路轉移,緊接副官之後,需官來問糧秣往哪裡運,醫官來問傷員往哪裡送彼得堡信使又帶來陛下詔書,不允許放棄莫斯科可能,而總司令政敵,那個陰謀陷害他不止一個,而是好幾個卻提出一個與向卡盧日斯卡雅公路轉移截然相反新方案但總司令本身需要睡眠和補充營養可又來了一名未獲賞賜資深將訴苦居民則來懇求保護派去察看地形官帶回報告,與先前派去說法完全相反偵察員俘虜與執行偵察任務對敵位置描述各不相同。
  16. There was very little about him for any woman to love…a hardened professional soldier limited in education and outlook.

    象他這一個教育和眼光都冷酷職業一定沒什麼值得一個女去愛
  17. If i read the temper of our people correctly, we now realize as we have never realized before our interdependence on each other ; that we cannot merely take but we must give as well ; that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress is made, no leadership becomes effective

    如果我對我國情緒體會得正確,那麼我們現在比過去任何時候更深切地認識到:我們之間互相依存,血肉相連;我們不能只圖索取,不求貢獻;我們必須像一支訓練素,忠貞不渝隊那向前邁進,這支隊願意為了共同紀律作出犧牲,因為沒紀律就不可能取得進步,就不可能實現卓成效領導。
  18. The notion that napoleon was aware of the danger of extending his line, and that the russians had a scheme for drawing the enemy into the heart of russia, obviously belong to the same category ; and only historians with a great bias can ascribe such reflections to napoleon and his marshals, or such plans to the russian generals

    談到拿破崙已經感到戰線拉長危險,談到俄國方面意誘敵深入俄國腹地,顯然其假設都是屬于這一類推測只歷史學家才能非常牽強附會地把那推測強加在拿破崙和他將帥身上,把那計劃強加在俄國事將領身上。
  19. Why should that army, which found abundant provisions in moscow and could not keep them, but trampled them underfoot, that army which could not store supplies on entering smolensk, but plundered at random, why should that army have mended its ways in the kaluga province, where the inhabitants were of the same russian race as in moscow, and where fire had the same aptitude for destroying whatever they set fire to

    這支隊在莫斯科能得到充足補給而不保住它,卻任意踐踏,在斯摩棱斯克不是徵集而是搶劫給養,那麼在卡盧加省這里住著和莫斯科同俄國可以放火東西,為什麼就能恢復元氣呢?
  20. Many think he has the potential to be more than a future champion

    很多都覺得他潛力,不僅僅是成為未來
分享友人