有附圖的的英文怎麼說

中文拼音 [yǒude]
有附圖的英文
drawings attched

  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞1 (附帶) attach; add; enclose 2 (靠近) get close to; be near 3 (依從; 依附) agree to; ...
  • : Ⅰ名詞1 (繪畫表現出的形象; 圖畫) picture; chart; drawing; map 2 (計劃) plan; scheme; attempt 3...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 附圖: attached map [drawing]; figure; insert map; inset

※中文詞彙有附圖的在字典百科國語字典中的解釋。

  1. The abstract of the specification may contain the chemical formula which best characterizes the invention

    有附圖的專利申請,還應當提供一幅最能說明該發明或者實用新型技術特徵
  2. Exponents of a class of two - colored digraphs

    一類雙色指數
  3. Aiming at this problem, the main research issues and achievements in this paper are as follows : bi - directional data transformation between rdb and xml with semantic constraints preserved for most of existing researches on static data transformation between xml and rdb, dtd is taken as the schema description language for xml, and the semantic constraints are often lost during the transformation process. to overcome these disadvantages, the author adopts xml - schema, a standard schema description language proposed by w3c to replace dtd, as the description method owing to its more powerful functions than dtd, and of course with the syntax much more complicated. after analyzing the constraints characteristics in both xml - schema and relational schema, a semantic constraints - preserved algorithm is proposed which can realize the bi - directional schema mapping between rdb and xml through a formalized description of xml based on regular tree and a general expression for relational schema based on direct graph approach

    保留語義約束xml與rdb雙向靜態數據轉換技術現研究大多採用dtd ( documenttypedefinition ,文檔類型定義)作為xml模式描述語言,並且在模式映射過程中丟失語義約束信息,本文分析了xml - schema ( xml - schema採用與dtd完全不同語法,數據描述能力更強同時也更為復雜,已被w3c確定為替代dtd作為xml模式描述語言標準)及關系模式語義約束特徵,通過基於正則樹xml形式化描述方法以及基於一般關系模式表示方法研究,建立保留語義約束xml - schema與關系模式雙向模式映射演算法,實現了xml與rdb雙向數據轉換,較好地解決了xml與rdb在靜態數據轉換層面數據集成問題,可效滿足企業大量rdb數據面向xml發布以及與日俱增xml數據存入rdb應用需求。
  4. A method of extracting information from web

    漢語分詞快速生成演算法
  5. I enclose an illustrated catalogue of our british english edtions for your information. please let me have your reactions to the material

    上配英式英語版教材目錄,盼抽空細閱,並賜知寶貴意見。
分享友人