有鱗甲的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒulīnjiǎde]
有鱗甲的 英文
scutate
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名1. (魚類及某些動物身體表面的薄片狀組織) scale 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(像魚鱗的) scale-like
  • : Ⅰ名詞1 (天乾的第一位) the first of the ten heavenly stems2 (爬行動物和節肢動物身上的硬殼) she...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The armadillo has a protective shell of bony plates

    犰狳角質
  2. Having a hard covering of scales, spines, or horny plate, as an armadillo or a lobster

    片狀、棘狀突起或者角質小片狀硬殼,例如象犰狳或者龍蝦
  3. Its head is often helmet - shaped, and some species have horn - like structures growing out of this scaly helmet

    頭形狀通常像盔些種類變色龍還會從多胄長出角狀結構來呢。
  4. The ankylosaurus ate plants. the ankylosaurus ' under - belly was not protected, so turning it over was the only way to kill it. large meat eating dinosaurs ate the ankylosaurus

    龍吃植物。肚子下部沒片保護,所以只把它翻個身才能殺死它。那些大型食肉恐龍吃龍。
  5. Cholesterol oxidase is a type of protein that was found to have pest - resistant activity only years ago, its toxity to such sensitive pests as cotton boll weevil is euqivalent to previously found bt. endotoxins. the protein can also inhibit the growth and development of cotton boll worm

    膽固醇氧化酶對其敏感害蟲?鞘翅目棉鈴象毒殺能力與早期發現bt .毒蛋白相當,對翅目一些害蟲如煙蚜夜蛾等也較強抑制其生長發育作用。
  6. Countless animals, including us, bear external structures without blood supply or nerves - - for example, our hair and fingernails, or the scales, claws, and horns of other animals

    包括人在內無數動物都一些沒血液供應和神經體外構造,例如,我們頭發和指,或者片、爪子和其它一些動物角。
  7. Live tuft is it point tiny tuft split, have various, distribute on if " the nail is sewn " in first form on the surface mainly to split, from form " burn caused by fire " that take the form of fish scale film in arriving, unanimous direction careful " detailed ox hair " of crackle, etc

    活綹裂指細小綹裂,各種各樣,如主要分佈於表面上如「指縫」 ,由表到內呈魚片狀「火傷性」 ,多呈一致方向細致裂紋「細牛毛性」等。
  8. The footmen can also be given full scale mail ( protection 14 ) or full leather ( protection 8 )

    步兵也全身(防護14 )和全身皮(防護8 )區別。
  9. It seems to me absolutely true, that our world, which appears to us the surface of all things, is really the bottom of a deep ocean : all our trees are submarine growths, and we are weird, scaly - clad submarine fauna, feeding ourselves on offal like shrimps

    我覺得絕對真,我們所眼見這個世界,實際上是個深深海底所樹木是海底植物,我們自己是海底奇民蝗或動物,我們象小是似地以腐物飽腹。
分享友人