朗瓦爾 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎngěr]
朗瓦爾 英文
langvall
  • : Ⅰ形容詞1. (光線充足; 明亮) light; bright 2. (聲音清晰響亮) clear and loud Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. You, m. de villefort, send for the priest ; i will be the avenger.

    福先生,請你派人去請神父,我來為蒂娜報仇。 」
  2. The horse and cabriolet were concealed behind a small ruin, where morrel had often waited

    馬和輕便馬車藏在一所小破屋的後面,那是莫雷常常等待蒂娜的地方。
  3. Meanwhile, villefort and d avrigny had made all possible haste, valentine had not revived from her fainting fit on their arrival, and the doctor examined the invalid with all the care the circumstances demanded, and with an interest which the knowledge of the secret intensified twofold

    這時,維福和阿夫里尼已經趕回家來了。他們到家的時候,蒂娜還沒有蘇醒過來醫生正十分仔細地檢查這個虛弱的病人。
  4. " what, " said the notary, " do you not intend making mademoiselle valentine de villefort your residuary legatee ?

    「什麼! 」公證人說道, 「您並不想立蒂娜維福小姐做您的遺產繼承人是嗎? 」
  5. Valentine looked at the young man ; they heard the street door close, then m. de villefort locked the garden door, and returned up - stairs

    蒂娜望著年輕人。他們聽到街門關上的聲音然後維福先生又把花園門鎖上,回到樓上。
  6. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳里掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的風景畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明的天空有德拉克絡畫的阿拉伯騎俠:身穿白色的長袍,把著閃閃發光的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的馬用牙互相嘶咬,騎在馬上的人卻在用他們的狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比真花還鮮艷,太陽比真的太陽還燦爛有德網的圖案畫,色彩象薩多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩的東方之行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  7. The morrels have been shipowners from father to son ; and there was a morrel who served in the same regiment with me when i was in garrison at valence

    莫雷這個家族的人世世代代都當船主。當我駐守在斯的時候,我那個團裏面也有一個姓莫雷的人。 」
  8. The count, with outstretched neck and glaring eyes, stood in an attitude ready to pounce upon morrel upon the first occasion. morrel bent his head till it touched the stone, then clutching the grating with both hands, he murmured, - " oh, valentine !

    伯爵走到莫雷身後,伸長脖子,他膝蓋彎曲,象是隨時都會撲到莫雷身上去的,莫雷低著頭,直到頭接觸到石板,然後雙手抓住柵欄,他喃喃說道: 「噢,蒂娜哪! 」
  9. This week fran ? ois hollande, the socialists ' leader, accused mr sarkozy of making matters worse by dismantling neighbourhood policing, thus breaking the link between the police and the community

    社會黨領袖弗?奧德本周批評薩科齊先生,說他拆分社區警力,打破了警民聯系,從而讓情況變得更糟。
  10. Anticipating his departure, mr chirac is said to be lining up a replacement as interior minister : candidates include fran ? ois baroin, a junior minister for overseas territories, or dominique perben, the transport minister

    據說,希拉克預計到他的離職,正在安排內政部長的替代者:候選人包括年輕的海外事務部長法?巴胡安,或者是交通部長多米尼克?貝班。
  11. The news caused a great sensation throughout the house ; madame de villefort would not believe it, and valentine was thunderstruck

    這個消息頓時轟動了全家,維福夫人不肯相信,蒂娜猶如遭了雷擊,她回下張望尋找救兵。
  12. Digital decoder with a 70 - watt amp and burr brown dacs

    70特伯數控,數字編碼擴音器
  13. But morrel saw nothing ; he had grasped the hand of valentine, and unable to weep vented his agony in groans as he bit the sheets

    但莫雷沒有看見這一切他抓住蒂娜那隻冰冷的手,他欲哭無淚,呻吟著用牙咬著床單。
  14. " i love most fondly - i love madly - i love as a man who would give his life - blood to spare her a tear - i love valentine de villefort, who is being murdered at this moment

    「我捨命不顧一切地愛她我瘋狂地愛她我願意用自己生命的血去替她的一滴眼淚我愛蒂娜維福,就是他們現在正在謀害的那個人!
  15. " now, " said valentine, motioning to morrel to sit down near her grandfather, while she took her seat on his footstool, - " now let us talk about our own affairs

    「現在, 」蒂娜示意請莫雷坐在她祖父的旁邊,她自己也在祖父面前的小矮凳上坐下來,說, 「現在來談談我們之間的事情吧。
  16. The french writer francois marie arouet ( pen name : voltaire ) was a tireless fighter for general enlightenment and against superstition and intolerance

    法國小說家弗?馬利?阿魯埃(筆名:伏泰)是一位為了啟迪大眾、破除迷信與褊狹而不知疲倦的鬥士。
  17. Almost mad with grief, and determined to venture everything in order to see valentine once more, and be certain of the misfortune he feared, morrel gained the edge of the clump of trees, and was going to pass as quickly as possible through the flower - garden, when the sound of a voice, still at some distance, but which was borne upon the wind, reached him

    他神志昏亂,痛苦得幾乎發瘋了。他決定不顧一切地去和蒂娜見一次面,以便確定他所恐懼的那種不幸是否是真的。莫雷是到樹叢的邊上正想盡可能以最快的速度穿過花園的時候,忽然遠遠傳來一個聲音,雖然隔得遠,但因為是順風,他聽得很清楚。
  18. He had only time to get his hat and throw himself breathless into the closet when the procureur s footstep was heard in the passage. villefort sprang into the room, ran to valentine, and took her in his arms. " a physician, a physician, - m

    他剛拿起帽子氣息喘喘地奔跑進那間耳房,那位檢察官的腳步聲已在走廊里響起了,維福跑進房來,向蒂娜奔去,把她抱在懷里。
  19. Mr peter brown c / o mme marie duval. .

    瑪麗?杜夫人轉交彼得?布先生
  20. A small norwegian town was quickly running out of moose thursday after offering to name each animal after its sponsor in a research project. a small norwegian town was quickly running out of moose thursday after offering to name each animal after its sponsor in a research project. " we have four or five left, but they are going fast, " said helge sines, head of forestry for vegaarshei township in southern norway

    為了給一個有關馴鹿的研究計劃籌集資金,位於挪威南部的謝伊鎮在3月2日推出了一項特殊服務,任何公司團體或個人只要向該計劃捐贈價值為5000挪威克740美元的資金,那麼其中一隻馴鹿便會被冠以這個贊助者的名字。
分享友人