朗莫爾 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎngěr]
朗莫爾 英文
longmore
  • : Ⅰ形容詞1. (光線充足; 明亮) light; bright 2. (聲音清晰響亮) clear and loud Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 莫爾 : mikki moore
  1. The horse and cabriolet were concealed behind a small ruin, where morrel had often waited

    馬和輕便馬車藏在一所小破屋的後面,那是常常等待瓦蒂娜的地方。
  2. The scenes depicted on the emunctory field, showing our ancient duns and raths and cromlechs and grianauns and seats of learning and maledictive stones, are as wonderfully beautiful and the pigments as delicate as when the sligo illuminators gave free rein to their artistic fantasy long long ago in the time of the barmecides. glendalough, the lovely lakes of killarney, the ruins of clonmacnois, cong abbey, glen inagh and the twelve pins, ireland s eye, the green hills of tallaght, croagh patrick, the brewery of messrs arthur guinness, son and company limited, lough neagh s banks, the vale of ovoca, isolde s tower, the mapas obelisk, sir patrick dun s hospital, cape clear, the glen of aherlow, lynch s castle, the scotch house, rathdown union workhouse at loughlinstown, tullamore jail, castleconnel rapids, kilballymacshonakill, the cross at monasterboice, jury s hotel, s. patrick s purgatory, the salmon leap, maynooth college refectory, curley s hole, the three birthplaces of the first duke of wellington, the rock of cashel, the bog of allen, the henry street warehouse, fingal s cave - all these moving scenes are still there for us today rendered more beautiful still by the waters of sorrow which have passed over them and by the rich incrustations of time

    二湖谷,基拉尼那些可愛的湖泊,克麥克諾伊斯487的廢墟,康大寺院,衣納格峽谷和十二山丘,愛蘭之眼488 ,塔拉特的綠色丘陵,克羅阿帕特里克山489 ,阿瑟吉尼斯父子股份有限公司的釀酒廠,拉夫尼格湖畔,奧沃卡峽谷490 ,伊索德塔,瑪帕斯方尖塔491 ,聖帕特里克鄧恩爵士醫院492 ,克利岬角,阿赫羅峽谷493 ,林奇城堡,蘇格蘭屋,拉夫林斯頓的拉思唐聯合貧民習藝所494 ,圖拉監獄,卡斯克尼瀑布, 495市鎮樹林約翰之子教堂496 ,納斯特勃衣斯的十字架,朱里飯店,聖帕特里克的煉獄, 497鮭魚飛躍,梅努斯學院飯廳,柯利洞穴, 498第一任威靈頓公爵的三個誕生地,卡舍巖石, 499艾倫沼澤,亨利街批發莊,芬戈洞500所有這一切動人的501情景今天依然為我們而存在。
  3. The nobel prize in physics 1977 : sir nevill francis mott

    諾貝物理學獎-內維西斯
  4. Of others elsewhere in other times who, kneeling on one knee or on two, had kindled fires for him, of brother michael in the infirmary of the college of the society of jesus at clongowes wood, sallins, in the county of kildare : of his father, simon dedalus, in an unfurnished room of his first residence in dublin, number thirteen fitzgibbon street : of his godmother miss kate morkan in the house of her dying sister miss julia morkan at 15 usher s island : of his mother mary, wife of simon dedalus, in the kitchen of number twelve north richmond street on the morning of the feast of saint francis - xavier 1898 : of the dean of studies, father butt, in the physics theatre of university college, 16 stephen s green, north : of his sister dilly delia in his father s house in cabra

    他聯想到旁的時候在旁的地方跪著單膝或雙膝曾經替他生火的其他那些人邁克修士,在坐落於基郡塞林斯的耶穌會克戈伍斯公學校醫院的病房裡19 。他父親西蒙迪達勒斯,在菲茨吉本街門牌十五號那間沒有傢具等設備的屋子裡20 ,而那是他在都柏林的頭一個住所。他的教母凱特坎小姐-住在厄謝島她那奄奄一息的姐姐朱莉姬坎小姐家21里。
  5. The morrels have been shipowners from father to son ; and there was a morrel who served in the same regiment with me when i was in garrison at valence

    這個家族的人世世代代都當船主。當我駐守在瓦斯的時候,我那個團裏面也有一個姓的人。 」
  6. The count, with outstretched neck and glaring eyes, stood in an attitude ready to pounce upon morrel upon the first occasion. morrel bent his head till it touched the stone, then clutching the grating with both hands, he murmured, - " oh, valentine !

    伯爵走到身後,伸長脖子,他膝蓋彎曲,象是隨時都會撲到身上去的,低著頭,直到頭接觸到石板,然後雙手抓住柵欄,他喃喃說道: 「噢,瓦蒂娜哪! 」
  7. Ronald reagan and bill clinton had to deal with the fallout from iran - contra and monica lewinsky respectively

    而羅納德?里根和比?柯林頓則分別要處理「伊門」和尼卡?萊溫斯基所帶來的後果。
  8. Adelmand and morey were heavy in recruiting him and they imagined a big role for him here

    阿德曼和雷不惜重金招回弗西斯,就是寄望於他能在火箭派上大用場。
  9. But morrel saw nothing ; he had grasped the hand of valentine, and unable to weep vented his agony in groans as he bit the sheets

    沒有看見這一切他抓住瓦蒂娜那隻冰冷的手,他欲哭無淚,呻吟著用牙咬著床單。
  10. The viceroy will take possession of the village of borodino, and cross by its three bridges, advancing to the same height with morands and grards divisions, which under his leadership will advance to the redoubt and come into line with the other troops of the army

    總督要佔領那個村子,然後越過三座橋,協同和熱拉兩師直趨高地,總督率領這兩個師進攻打多角堡,並與其他部隊投入戰斗。
  11. That the viceroy will take possession of the village borodino, and cross by its three bridges, following to the same high ground as morands and friants divisions nothing is said of whence and when they were to advance, which under his leadership will advance to the redoubt and form in a line with the other troops

    第四項:總督要佔領那個村子波羅底諾,然後越過三座橋,協同和熱拉兩師直趨高地對他們的行動方向和時間並未發出指示,總督率領兩個師進攻多角堡,並與其他部隊進入戰斗。
  12. " now, " said valentine, motioning to morrel to sit down near her grandfather, while she took her seat on his footstool, - " now let us talk about our own affairs

    「現在, 」瓦蒂娜示意請坐在她祖父的旁邊,她自己也在祖父面前的小矮凳上坐下來,說, 「現在來談談我們之間的事情吧。
  13. Almost mad with grief, and determined to venture everything in order to see valentine once more, and be certain of the misfortune he feared, morrel gained the edge of the clump of trees, and was going to pass as quickly as possible through the flower - garden, when the sound of a voice, still at some distance, but which was borne upon the wind, reached him

    他神志昏亂,痛苦得幾乎發瘋了。他決定不顧一切地去和瓦蒂娜見一次面,以便確定他所恐懼的那種不幸是否是真的。是到樹叢的邊上正想盡可能以最快的速度穿過花園的時候,忽然遠遠傳來一個聲音,雖然隔得遠,但因為是順風,他聽得很清楚。
  14. Valentine and morrel were exchanging their adieux in the presence of noirtier when a ring was heard at the door - bell

    蒂娜和正在諾瓦蒂埃面前脈脈含情的互送秋波之時,忽然聽到門鈴響了。
  15. " valentine will have no greater pleasure than that of fulfilling her grandmother s last injunctions ; there will be no obstacle from that quarter, i assure you.

    「瓦蒂娜最愉快的事情, 」維福先生插進來說, 「過于完成她外婆的遺訓,那方面不會有什麼阻礙,我向您保證。 」
  16. Ran s ; morrel concealed himself behind a door ; valentine remained motionless, grief seeming to deprive her of all fear

    躲在一扇門背後。瓦蒂娜還是一動沒有動,憂愁似乎使她忘了恐懼。
  17. Morrel could not resist this ; he was not exemplary for piety, he was not easily impressed, but valentine suffering, weeping, wringing her hands before him, was more than he could bear in silence

    受不了這種情景,他並不是一個特別虔誠,易動感情的人,但瓦蒂娜在他的面前扭著雙手受苦哭泣,他卻無法忍受的。
  18. Patricio ahumade junior, the mayor of brownsville, texas, just across the rio grande river from matamoros, mexico, says he will deny federal surveyors access to city land to plot locations for the fence

    德克薩斯州布斯維的市長,剛剛從墨西哥的馬塔羅斯穿越格蘭德河,他說他將拒絕聯邦測量員到該城市的土地上為圍欄建築測量位置。
  19. The rankine soil pressure theory is always accepted as the foundation of calculations of the soil pressure in practice. but as we know, the ignorance of the middle principal stress and the utility of mohr - coulomb strength criterion in the two - dimensional stress state make a blemish that the active soil pressure is bigger and the passive soil pressure is litter than the real

    肯土壓力計算公式一直是工程實際土壓力計算的理論基礎,但是肯土壓力計算公式在推導過程中忽略了中主應力的影響,仍然應用二維應力狀態下的?庫侖強度準則,致使計算出的主動土壓力偏大而被動土壓力偏小。
  20. Martin bethought himself of the numerous occasions on which he had met judge blount at the morses and when judge blount had not invited him to dinner

    馬丁想道:他在斯家曾經無數次地見到過布特法官,他從沒有請他吃飯。
分享友人