望了帶 的英文怎麼說

中文拼音 [wàngdài]
望了帶 英文
leave behind
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  1. Danglars hazarded a look on both sides of the road, and perceived monuments of a singular form, and his mind now recalled all the details morcerf had related, and comparing them with his own situation, he felt sure that he must be on the appian way. on the left, in a sort of valley, he perceived a circular excavation. it was caracalla s circus

    騰格拉爾大著膽子向路的兩邊,看見兩邊都是一式的紀念碑,馬爾塞夫那場冒險的種種細節在他的頭腦裏面盤桓著,他確信自己已被阿匹愛氏路上,在一塊象山谷似的地方,他看見有一個圓形凹陷的建築物。
  2. At breakfast brazil was the topic, and all endeavoured to take a hopeful view of clare s proposed experiment with that country s soil, notwithstanding the discouraging reports of some farm labourers who had emigrated thither and returned home within the twelve months

    第二天吃早飯的時候,大家談的話題都是巴西,既然克萊爾提出來要到巴西的土地上去試試,於是大家就盡力用充滿希的眼光去看待這件事,盡管聽說有些農業工人去那兒還不到十二個月就回來回來令人失的消息。
  3. This paper introduced the concept of customer relationship management ( crm ) and the important role that played in modern enterprise management. the author made a discussion on the customer relationship management solution that was implemented in nanjing gori technology corporation and focused on the call center system and management re - designing procedure

    本文主要講述客戶關系管理系統的概念,及其在現代企業管理中的重要地位和作用,以及和erp系統的關系;介紹南京國瑞科技有限公司的客戶關系管理系統解決方案設計和實施的過程,並就呼叫中心、管理流程的設計等問題進行探討;最後本文還展和客戶關系管理相關的新技術的發展,及其會給客戶關系管理來的影響和變化。
  4. He memorized the sales talk which he hoped would bring in large orders

    他把他希一大批訂貨單的宣傳文字背下來。
  5. While cult film is a pleasure to watch, it just seems that what japanese cinema needs more now is something more concrete, that is, movies that can honestly depict the society and the people and let the audiences know what is actually happening in japan

    近年日本電影界怪片實在太多反而認認真真的劇情片卻愈來愈少。這對于當地主流影業來說絕對不是好事。最近也買山田洋次隱劍鬼爪的影碟希給我一些驚喜吧。
  6. Princess lizaveta karlovna and princess marya can tell us, maybe ; i dont know what hes bringing his son here for

    我不知道他幹嘛把兒子到這里來。我用不著。 」他滿面通紅的女兒。
  7. He glanced at the shoe with some little passing touch of pride

    著瞬息即逝的一絲自豪他的鞋。
  8. Lady lucas began directly to calculate with more interest than the matter had ever excited before, how many years longer mr. bennet was likely to live ; and sir william gave it as his decided opinion that whenever mr. collins should be in possession of the longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at st. james s

    盧卡斯太太立刻著空前未有過的興趣,開始盤算著班納特先生還有多少年可活威廉爵士一口斷定說,只要林斯先生一旦得到浪博恩的財產,他夫婦倆就大有覲見皇上的希。總而言之,這件大事叫全家人都快活透頂。
  9. “ forgot my key, ” he said, shrugging. “ forgot your birthday too. well, i hope you like flowers, mom ” he pulled a bunch of daisies from behind his back

    「忘鑰匙」他說闃,聳聳肩。 「也忘你的生日,媽媽,我希你喜歡這些花。 」他從背後拿出一束雛菊。
  10. The old man looked at her for an instant with an expression of the deepest tenderness, then, turning towards the notary, he significantly winked his eye in token of dissent

    老人著一種極親切的表情她一會兒,然後他轉向公證人,深意地眨眨睛,表示不對。
  11. I wish i would ' ve brought my dancing shoes so we can go clubbing

    我真希我的舞鞋我們就能去俱樂部轉轉
  12. Villefort looked for an instant with a gloomy expression, then, suddenly, taking it up with a nervous motion, he swallowed its contents at one draught

    維爾福著的神情陰郁地向那杯子一會兒,然後,突然神經質地端起杯子,一口喝乾。
  13. The key to these issues is a proper context representation and reasoning model, which should satisfy the following requirements : 1 ) it should have the capability to deal with uncertainties, which is an intrinsic property of context ; 2 ) it should be first - order, since we need to discuss at the level of entities, attributes and relations. this property is also necessary for representing generally applicable context reasoning knowledge. 3 ) it should have reasonable complexity, since the application wants to now the up - to - date context

    上述問題的核心是目前缺乏一個良好形式化的上下文表示和推理模型,而這個模型必須滿足如下屬性: 1 )能處理由於傳感器的不可靠以及不確定的知識來的上下文的不確定性; 2 )具備一階( first - order )描述能力,這是因為上下文信息需要在實體的屬性和實體間的關系層次進行描述,同時這種能力也是使上下文推理知識具有通用性的基礎; 3 )合理的復雜度,因為應用查詢上下文時希解的是即時的情況。
  14. Yes, as long as main lead in the building under, the forum of vc have already hoped

    是啊,只要在樓主的領下, vc論壇就有希
  15. Been under fire already ? asked boris. without answering, rostov, in soldierly fashion, shook the cross of st. george that hung on the cording of his uniform, and pointing to his arm in a sling, he glanced at berg

    羅斯托夫沒有作答,他晃晃掛在制服滾絳上的士兵聖喬治十字勛章,用手指著他那隻纏上繃的手臂,面露微笑,貝格。
  16. Beginning to be struck by defarge s manner, mr. lorry looked dubiously at him, and led the way

    羅瑞先生開始注意到德伐日的生硬態度,便懷疑地他一下,然後路前進。
  17. Hen the moment of departure came. on that morning, they paid one last visit to the dairy farmers and their newly built demonstration tie stalls. later they went to the elementary school of the village and presented the pupils with pins of canadian national flags

    在離開和林格爾返回加拿大的那天早上,她們最後一次去看奶農和建成的示範牛欄,同時到公喇嘛村小學校去看同學們並向小朋友們發送有加拿大國旗的小別針。
  18. That led dominique de quervain, of the university of zurich, to wonder if people with one variant would have better emotional memories than those with the other

    這使得蘇黎世大學多米尼克教授希解攜不同基因型的兩類人在情感記憶上有無優劣之分。
  19. Spada turned pale, as c ? sar looked at him with an ironical air, which proved that he had anticipated all, and that the snare was well spread

    斯帕達的臉立刻變青,而凱撒卻著一種譏諷的神色他,證明一切都不出他之所料,天羅地網已經布下
  20. The hualapai indians hope that this 2 - million - pound engineering marvel will boost tourism to their remote ancestral land and provide the impoverished tribe with a desperately needed economic boost

    這個兩百萬磅的工程奇跡,瓦拉派印第安人希動他們偏遠祖先土地的觀光業,並提供一窮二白的部落迫切需要的經濟活水。
分享友人