朝花 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāohuā]
朝花 英文
asapana
  • : 朝名詞1. (早晨) early morning; morning 2. (日;天) day
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  1. In fact, adown the vista of the garden avenue, a number of persons were seen approaching towards the house

    事實上,可以看見從園中曲林蔭路的那頭,有幾個人正房子走過來。
  2. He took his revolver and began to shoot at the pile of cotton bales.

    他拔出左輪手槍,開始那堆棉包射擊。
  3. During the day ennis looked across a great gulf and sometimes saw jack, a small dot moving across a high meadow as an insect moves across a tablecloth ; jack, in his dark camp, saw ennis as night fire, a red spark on the huge black mass of mountain

    白天,埃尼斯山谷那邊望過去,有時能看到傑克:一個小點在高原上移動,就好像一隻昆蟲爬過一塊桌布;而晚上,傑克從他那漆黑一團的帳篷里望過去,埃尼斯就像是一簇夜火,一星綻放在大山深處的火
  4. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  5. He was so kind and holy and often and often she thought and thought could she work a ruched teacosy with embroidered floral design for him as a present or a clock but they had a clock she noticed on the mantelpiece white and gold with a canary bird that came out of a little house to tell the time the day she went there about the flowers for the forty hours adoration because it was hard to know what sort of a present to give or perhaps an album of illuminated views of dublin or some place

    49他是那樣的和藹聖潔,她多次想做一隻帶褶飾的繡茶壺保溫罩送給他。要麼就是一隻座鐘。只是那一天她為了四十小時拜50用的鮮而去那裡時,曾注意到他們的壁爐臺上擺著一隻白金兩色的座鐘,一隻金絲雀從一個小屋裡踱出報時。
  6. It advanced then a long step into the proud, challenging beauty of the carnations and roses.

    它跟著前邁了一大步,走到那些美得神氣活現、咄咄逼人的康乃馨和玫瑰中。
  7. May is the month of mary. the confraternity of the blessed sacrament ministry will be forming a pilgrimage on saturday, may 5, to the fatima shrine in buffalo

    每年五月為聖母月為此本堂聖體會定於本年五月五日星期六組團乘旅遊車往美國水牛城地瑪聖堂聖。
  8. She may be seen walking to covent garden church, with a starved foot-boy behind carrying her prayer book.

    我們看到她正修道院園教堂走去,一個面黃肌瘦的小廝捧著祈禱書,跟在她后邊。
  9. The bushes were dark evergreen and aromatic and the many buds were green and folded up against the light.

    矮灌木叢是墨綠的長青樹,芳香撲鼻,好多光滑的綠色蕾疊著向陽光。
  10. The drawing room was very large and very lofty ; its four windows looked out upon the garden, from which, on this rainy evening of the close of april, issued a sensation of damp despite the great logs burning on the hearth. the sun never shone down into the room ; in the daytime it was dimly lit up by a faint greenish light, but at night, when the lamps and the chandelier were burning, it looked merely a serious old chamber with its massive mahogany first empire furniture, its hangings and chair coverings of yellow velvet, stamped with a large design

    客廳又大又高,有四扇窗戶園,現在已是四月底了,天氣多雨,雖然壁爐里燃著大塊劈材,大家仍然感到園里有一股濕氣襲來白天,淡綠色的光線把房間里照得若明若暗但是,到了夜晚,臺燈和吊燈都點亮后,這間客廳里卻顯出一派莊嚴氣氛,陳設有拿破崙時代式樣的笨重桃心木傢具,有黃絲絨的帷幔和椅套,上面印著光滑如緞的大圖案。
  11. Said gaga, halting before a gate at the corner of the park wall abutting on the highroad

    加加說著,她停在一道鐵柵欄門前,這道門著大路,在園的一個拐角上。
  12. The woman started to curse in a flood of obscene invective that rolled over and around him like the hot white water splashing down from the sudden eruption of a geyser.

    那女人連珠炮似地臭罵起來,好象溫泉要突然迸發,一股白的熱水直他身上噴來。
  13. Heliotropism a form of phototropism in which flowers move to point toward the sun, tracking it as it moves across the sky

    向日性:趨光性的一種類型,植物的在一天內向太陽,並隨著日光照射的方向而轉移方位。
  14. The hoi polloi of jarvies or stevedores, or whatever they were, after a cursory examination, turned their eyes, apparently dissatisfied, away, though one redbearded bibulous individual, a portion of whose hair was greyish, a sailor, probably, still stared for some appreciable time before transferring his rapt attention to the floor

    二輪馬車的車把式或搬運工人以及其他各類下等人都他們匆促地審視了一番,顯然大失所望,就把視線移開了。可是,有個頭發已白了的紅鬍子酒鬼也許是個水手繼續他們目不轉晴地盯了好半晌,才把熱切的視線移到地板上。
  15. The morioka magnolia blooms even facing north

    盛崗的木蘭就是北也能開
  16. The seeds of mignonette rained on his neck, and as she let the blossoms fall, their perfume fanned his face.

    木犀草的種籽象雨似地落到他脖子上,而當她讓盛開的朵掉下來的時候,兒的芬芳他的臉上直撲過來。
  17. Near the gardens of the taj mahal stands the important 16th - century mughal monument known as the red fort of agra

    和泰姬園毗鄰的紅色阿格拉古堡,是16世紀重要的莫臥兒王紀念建築。
  18. Under the thatched roofs her mind s eye beheld relaxed tendons and flaccid muscles, spread out in the darkness beneath coverlets made of little purple patchwork squares, and undergoing a bracing process at the hands of sleep for renewed labour on the morrow, as soon as a hint of pink nebulosity appeared on hambledon hill

    在苔絲的想象里,她看見茅屋裡的人,肌腱鬆弛了,肌肉放鬆了,躺在黑暗的屋頂下,蓋著小紫格子的被子,正在蓄積體力,等到第二天早晨漢姆布萊頓的山頂剛染上霞,他們就要起來從事新的一天的勞動了。
  19. Policy of the architectural design management since china joined the wto

    已是過去完成時中國入世建築設計市場管理政策朝花夕拾
  20. I ' d like a twin - bedded room facing the garden

    我想要一間朝花園的備有兩張單人床的房間。
分享友人