未付清的 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiqīngde]
未付清的 英文
outstanding
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Answer : need to refer through forensic on sale : ( 1 ) " estate move registers requisition " ; ( 2 ) contest awards person portion to prove ; ( 3 ) auction clinchs a deal proof of money of confirmation, paid auction ; ( 4 ) court court decision, ruling or intercessory book, assistance carries out advice note ; ( certificate of 5 ) former property right, people court fails to call in in handle a case of card of former property right, need to be in with forensic name " shenzhen special zone signs up for " or " shenzhen business signs up for " announcement becomes invalid ; ( 6 ) is like estate of place on sale is administration delimits unplug, of derate price, need to refer agreement of the complement that use the land and paid paragraph proof

    答:通過法院拍賣需提交: ( 1 ) 《房地產轉移登記申請書》 ; ( 2 )競授人身份證實; ( 3 )拍賣成交確認書、拍賣款證實; ( 4 )法院判決、裁定或調解書、協助執行通知書; ( 5 )原產權證書,人民法院在辦案中能收回原產權證,需以法院名義在《深圳特區報》或《深圳商報》公告作廢; ( 6 )若所拍賣房地產是行政劃拔、減免地價,需提交用地補充協議和地款證實。
  2. A costless contract agreeing to pay off the difference between a stock and some agreed future price lets both sides ride the risk inherent in owning stock without needing the capital to buy it outright

    入果一個低成本合同中達成協議股權和一些協議上來價格差價,能讓雙方都以持有股權形式而不用資本金將其徹底買入。
  3. ( 3 ) the reformation strategy of the defrayal and clearing system analyse the present background of the reforms of the defrayal and clearing system in china, this part puts forward several tentative ideas for the reforms of the management system and the present defrayal and clearing means and for the improvement of the development and innovation of the future defrayal and clearing means and the modern clearing system

    ( 3 )中國銀行支算體系改革對策從當前中國銀行支算改革背景分析入手,對中國銀行支算管理體制、支算現有工具改革,以及來支算工具發展與創新、現代化支系統完善提出了一些改革設想。
  4. If you don t like it, fuck, fine, nigga we can take it to the trunk

    這一刻原來自己沒法一樣不再拖拖欠日久未付清的
  5. This money - back guarantee applies only to transportation charges which have already been paid and does not apply to duties, taxes or other charges which shall remain due and payable

    K .本準時送達保證只適用於已之運費,不適用於應關稅及稅金及其它費用。
  6. Any amount remaining outstanding after the expiry of six months from the charge due date may be subject to further imposition of surcharge of 10 %

    如納稅人在到期繳稅日起計6個月後仍款項,本局可再加徵10 %附加費。
  7. If the borrower defaults in payment of any of the monthly instalments, a penalty interest accruing on a daily basis at a rate stipulated by the people ' s bank of china will be imposed on the deferred payment

    如借款人于每月還款到期日應繳款項,貸款人將按照中國人民銀行規定罰息利率按逾期天數逐日向借款人計徵逾期罰息。
  8. Where the bankruptcy assignee deposits the distribution quota according to proceeding two paragraphs, the deposited distribution quota shall be distributed to other creditors if the term of validity is not satisfied or the term of dissolution is satisfied within 30 days after the publication of the final

    破產算人依前二款所為提存分配額,在最後分配公告后三十日內停止條件成就或者附解除條件成就,應當分配給其他債權人在最後分配公告后三十日內,附停止條件成就或者附解除條件成就,已提存分配額應當交給債權人。
  9. If the advance payment has not been repaid prior to the issue of the taking - over certificate for the works or prior to termination under clause 15 [ termination by employer ], clause 16 [ suspension and termination by contractor ] or clause 19 [ force majeure ] ( as the case may be ), the whole of the balance then outstanding shall immediately become due and payable by the contractor to the employer

    如果在頒發工程接收證書前或按第15條僱主提出終止,第16條承包商提出暫停和終止,或第19條不可抗力(視情況而定)終止合同前,尚款,承包商應將屆時債務全部余額立即支給僱主。
  10. If, 90 days after payment of the semiannual billing is due to ri, a club has not paid the balance of its account, a reminder letter is sent to the club secretary, advising that the club has a balance due

    如果一個扶輪社應支給國際扶輪半年帳單款項在到期日90天之後都還沒繳,扶輪社秘書就會收到一封提醒函,通知他尚有餘額
  11. In case of 7 days overdue of the rental, party b shall pay a fine of 0. 05 % of quarterly rental by day until the day of his payoff

    如租金到期后七天仍,乙方須按日加其租金0 . 05 %滯納金直至所有欠交租金。
  12. No. you can only dispute an open invoice

    您只能對未付清的帳項提出爭議。
  13. The system also comprises account receivable and account payable functions that indicates your company s receivable and payable status to ensure your optimum use of funds

    此外,該系統更包括應收帳及應帳功能,方便客戶監察收取及未付清的帳項,從而更有效地調用資金。
  14. As for the law firms they are taking pains not to alienate their deadbeat clients for fear of damaging their burgeoning washington lobbying practices. greenberg traurig now represents electric power companies drug manufacturers and internet gambling interests willing to pay big money for access to policymakers

    文章第二段提到了布希陣營向richard公司拖欠巨額律師費以及由此引發抱怨和布希競選班子辯解,可見其面臨主要問題是賬單未付清的問題。
  15. In cases where the 200102 final tax is wholly or partly unpaid, the appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly

    該年度稅款人士,稅務局會計算他們可獲退減款額,按相同款額注銷所欠稅款,然後向他們寄出通知書。
  16. In cases where the 2001 02 final tax is wholly or partly unpaid, the appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly

    該年度稅款人士,稅務局會計算他們可獲退減款額,按相同款額注銷所欠稅款,然後向他們寄出通知書。
  17. For taxpayers with outstanding tax liability, an appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly. notices will be issued to inform them of the discharge

    稅款人士,稅務局會計算他們可獲退減款額,按相同款額注銷所欠稅款,然後向他們寄出通知書。
  18. If the 2001 02 final tax salaries tax or tax under personal assessment is wholly or partly unpaid, the appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly. notices will be issued to inform taxpayers of the discharge

    2001 02課稅年度薪俸稅或個人入息課稅人士,稅務局會計算他們可獲退減款額,按相同款額注銷所欠稅款,然後向他們寄出通知書。
  19. Article 10 neither unit nor individual may engage in actually nor in disguise the payment and settlement business or transactions in the absence of approval from the people ' s bank of china, except as otherwise prescribed by applicable laws and regulations

    第十條經中國人民銀行批準,任何單位和個人不得從事或者變相從事支算業務,法律法規另有規定除外。
  20. Specifies the present value or lump sum that a series of payments to be paid in the future is worth now

    指定來一系列當今等價現值(一次款額) 。
分享友人