未償票據 的英文怎麼說

中文拼音 [wèichángpiào]
未償票據 英文
unpaid note
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
  1. I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts

    與上述匯及/或單及有關之各項應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚到期之其他債務,在以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清各種債務之用。
  2. Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts

    五、與上述匯及匯有關之各項應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚到期之其他債務,在以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯之共同擔保,以備清款之用。
  3. Giving a letter is the capital that points to client of orgnaization of finance of commercial bank xiang fei to be offerred directly, perhaps be to the client in concerned economy activity the compensation that arises possibly, assurance that pays responsibility to make, include financing of loan, trade, bill financing, financing to rent, overdraw, the business inside the watch such as each money advanced for sb to be paid back later, and bill accept, open a l / c, defend case, reserve confirmed, bond issues l / c, letter of credit assure, loan assures, the business outside the watch such as the loan commitment with the asset sale that has recourse, irrevocable untapped

    授信是指商業銀行向非金融機構客戶直接提供的資金,或者對客戶在有關經濟活動中可能產生的賠、支付責任做出的保證,包括貸款、貿易融資、融資、融資租賃、透支、各項墊款等表內業務,以及承兌、開出信用證、保函、備用信用證、信用證保兌、債券發行擔保、借款擔保、有追索權的資產銷售、使用的不可撤消的貸款承諾等表外業務。
  4. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支或其他付款指示iv本行能兌現由客戶開出之匯,但本行將立即透過正常渠道將該匯退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  5. As at june 2003, the outstanding amount of hong kong dollar bonds, including the exchange fund bills issued by the hong kong monetary authority, totalled 553 billion

    截至今年六月止,還的港元債券,包括香港金融管理局發行的外匯基金,總額達五千五百三十億元。
  6. As at june 2003, the outstanding amount of hong kong dollar bonds, including the exchange fund bills issued by the hong kong monetary authority, totalled $ 553 billion

    截至今年六月止,還的港元債券,包括香港金融管理局發行的外匯基金,總額達五千五百三十億元。
  7. The sub - committee agreed that, in view of the rapid growth in the total specified instruments outstanding, it was timely to review the fungibility arrangements

    鑒于還指定債務工具的總額增長迅速,委員會同意現在是適當時候就指定工具與外匯基金及債券之間的互換安排作出檢討。
  8. Private issues accounted for more than three - quarters of total outstanding hk dollar denominated debts of us 70 billion in march 2003, with the remainder being exchange fund papers

    2003年3月,還港元債務工具總額為700億美元,其中私營機構債券佔四分之三以上,其餘為外匯基金
  9. Private issues accounted for more than three - quarters of total outstanding hk dollar denominated debts of us $ 70 billion in march 2003, with the remainder being exchange fund papers ( efps )

    2003年3月,還港元債務工具總額為700億美元,其中私營機構債券佔四分之三以上,其餘為外匯基金
  10. Since late july, the volume of commercial paper outstanding has shrunk by $ 300 billion, roughly 13 percent of the total

    7月底的時候,商業貸款的數量縮減了3000億美元,大約是總量的13 % 。
  11. The outstanding amount of exchange fund bills and notes

    還外匯基金和債券總額
  12. Outstanding exchange fund bills and notes

    還外匯基金和債券
  13. For the purpose of the mrf, the outstanding amount of securitisation notes is assumed to be reducing at a rate of about 750 million each year

    就是次中期預測而言,還的證券數額假設每年減少約7 . 5億元。
  14. Sterilisation of monetary injections resulting from the rapid build up of foreign reserves is proving to be quite challenging

    盡管內地新的央行計劃的還金額在不足一年內已累積超過
  15. Outstanding amount of exchange fund bills notes remaining tenor

    外匯基金及債券的還總額剩餘期限
  16. In hong kong, the monetary base includes the amount of bank notes and coins issued, the balance of clearing accounts of the licensed banks held with the hkma for the account of the exchange fund for the purpose of effecting the clearing and settlement of transactions between the banks themselves and also between the currency board and the banks ( aggregate balance ), and the outstanding amount of exchange fund bills and notes

    以香港來說,貨幣基礎包括已發行的銀行紙幣及硬幣總額;持牌銀行通過金管局在外匯基金開設的結算戶口的餘額(即總結餘,該戶口是為結算銀行之間及貨幣發行局與銀行之間的交易而設立) ;以及還外匯基金及債券總額。
  17. In hong kong, the monetary base includes the amount of bank notes and coins issued, the balance of clearing accounts of the licensed banks held with the hkma for the account of the exchange fund for the purpose of effecting the clearing and settlement of transactions between the banks themselves and also between the currency board and the banks ( the aggregate balance ), and the outstanding amount of exchange fund bills and notes

    以香港來說,貨幣基礎包括已發行的銀行紙幣及硬幣總額;持牌銀行通過金管局在外匯基金開設的結算戶口的余額(即總結余) ,該戶口是為結算銀行之間及貨幣發行局與銀行之間的交易而設立;以及還外匯基金及債券總額。
分享友人