未定日期的 的英文怎麼說

中文拼音 [wèidìngde]
未定日期的 英文
undated
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 未定 : uncertain; undecided; undefined
  • 日期 : date
  1. The date of the ship 's arrival is uncertain.

    船到
  2. Pursuant to section 50 of the district court ordinance, judgment debts shall carry interest on the total amount of the judgment debt, or on the part that for the time being remains unsettled, from the date of the judgment until full settlement

    根據區域法院條例第50條,判債項全部款額或判債項當其時尚清償部分款額須孳生利息,由判決起計至全數清繳為止。
  3. Four pre - strike episodes are scheduled to begin airing april 14. expected to shoot 2 additional episodes. airdate for those is tbd

    將從4月14開始續播之前四集存檔,預多拍攝兩集新,播出
  4. Returns april 4 with first half of 20 - episode final season. production on second half could start as early as march. airdate for those tbd

    4月4開始播出最後一季共20集前一半;後半將於3月開始拍攝,但播出
  5. For undated references, the latest edition of the normative document referred to applies

    引用標準如版次,則應使用最新引用標準。
  6. The defendant, admart ezone limited, employed and paid salary to the employee during the period from may 16, 2000 to september 30, 2000. however, the defendant failed, without reasonable excuse, to give an advance notice of one month to the cir regarding the employee s cessation of employment as required under section 52 ( 5 ) of the inland revenue ordinance ( iro )

    被告admartezoneltd .在二年五月十六至二年九月三十間僱用及支付薪金予一名雇員,並在無合理辯解情況下有遵照《稅務條例》第52條第( 5 )款,預先於一個月前將該雇員停止受雇一事通知稅務局局長。
  7. The defendant, admart ezone limited, employed and paid salary to the employee during the period from may 16, 2000 to september 30, 2000. however, the defendant failed, without reasonable excuse, to give an advance notice of one month to the cir regarding the employee s cessation of employment as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告a d m a r t e z o n e l t d .在二年五月十六至二年九月三十間僱用及支付薪金予一名雇員,並在無合理辯解情況下有遵照稅務條例第52條第5款,預先於一個月前將該雇員停止受雇一事通知稅務局局長。
  8. A legally binding agreement to buy or sell a security, commodity or financial instrument at a fixed price on a specified date in the future

    ,以固價格購買或出售某種證券、商品或金融工具有法律約束力交易合約。
  9. The forward rate is the rate quoted for the delivery of foreign currency at a predetermined future date

    匯率是對在一交割外匯所報價格。
  10. If no date was specified, this property s value is

    如果,此屬性值則為
  11. Except special requirement, all fee should be paid on the day as stipulated in invoices. if overdue, 2 % interest would be cutted per month

    除特別說明外,所有款項需按發票上指支付,若過付,將被課以每月2 %利息
  12. The designated director must not deal in any securities of the company without first notifying the chairman and receiving a dated written acknowledgement

    前述所指董事在通知主席及接獲註明確認書之前,也不得買賣公司任何證券。
  13. The planning authority may serve statutory notices on the respective land owners, occupiers andor responsible persons, requiring them to discontinue the ud by a specified date unless planning permission for the development is obtained, or demanding a reinstatement of the land

    規劃事務監督可向土地擁有人、佔用人及或負責人發出法通知書,要求他們在指前停止進行獲規劃許可違例發展,或把土地恢復至進行違例發展前狀況。
  14. The " firm commitment " shall refer to an agreement with legal control force regarding the exchange of a particular number of resources at the stipulated price on a specific future date or in a specific future period

    承諾,是指在來某特間,以約價格交換特數量資源、具有法律約束力協議。
  15. The seller must place the goods at the disposal of the buyer at the named place of delivery, not loaded on any collecting vehicle, on the date or within the period agreed or, if no such time is agreed, at the usual tiny, for delivery of such goods

    賣方必須按照合同約限,或如果限,按照交付此類貨物慣常時間,在指地點將置於任何運輸車輛上貨物交給買方處置。
  16. Director must not deal in any securities of the company without first notifying in writing the chairman or a director ( other than himself ) designated by the board for the specific purpose and receiving a dated written acknowledgement

    董事于書面通知主席(或董事會為此而指另一名董事(該董事本人以外董事) )及接獲註明確認書之前,均不得買賣公司任何證券。
  17. A director must not deal in any securities of the company without first notifying in writing the chairman or a director ( other than himself ) designated by the board for the specific purpose and receiving a dated written acknowledgement

    董事于書面通知主席(或董事會為此而指另一名董事(該董事本人以外董事) )及接獲註明確認書之前,均不得買賣公司任何證券。
  18. Displays tasks that have either slipped behind their baseline scheduled finish date or that have n ' t been progressing on schedule

    顯示滯後於其比較基準排完成任務,或者程進度進行任務。
  19. Identifying equity evidence is a kind of specific bond, holder has the right to be in prospective some is specific date ( or specific during inside ), the price with the agreement ( honor the agreement the price ) buy / sell an a certain quantity of share

    認股權證是一種特契約,持有人有權利在來某一特(或特間內) ,以約價格(履約價格)購買/賣出一數量股票。
  20. The planning authority may serve notices on the respective land owners, occupiers and responsible persons, requiring them to discontinue the ud by a specified date unless planning permission for the development is obtained, or demanding a reinstatement of the land

    規劃事務監督可向土地擁有人、佔用人和負責人發出通知書,要求他們在指前停止進行獲規劃許可違例發展,或把土地恢復至進行違例發展前狀況。
分享友人