未知的命運 的英文怎麼說

中文拼音 [wèizhīdemìngyùn]
未知的命運 英文
fate ignoranti le
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 未知 : unknown
  • 命運 : destiny; fate; lot; fortune
  1. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到信件每封都讀過,發出信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨卸落;幾乎在海岸上許多地方,你都同時出現了似; ? ?那裝貨最多船總是在澤西岸上卸落; ? ?自己還兼電報員,不疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方一個無饜足市場,既要熟悉行情,你還要明了各處戰爭與和平情況,預測貿易和文明趨向; ? ?利用所有探險成果,走最新航道,利用一切航海技術上進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新燈塔、浮標位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎,不然它早該到達了一個友好碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人一生,最後,時刻要記錄棧房中貨物,你才道自己處于什麼位置上。
  2. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種迷迷糊糊幻想狀態既允許一個人置身於一個事件之中又叫他保持冷漠,在這種狀態中那尚小小細節開始模糊而又執著地凝聚,形成怪異晶體,像窗子上結霜,那些霜樣晶體顯得這么怪誕,這么徹底無拘無束,這么奇形怪狀,然而它們卻要由最最嚴酷自然法則操縱,而我心中產生感情亦是一樣。
  3. Somewhere and the fictitious addressee of the missive which made him nourish some suspicions of our friend s bona fides, nevertheless it reminded him in a way of a longcherished plan he meant to one day realise some wednesday or saturday of travelling to london via long sea not to say that he had ever travelled extensively to any great extent but he was at heart a born adventurer though by a trick of fate he had consistently remained a landlubber except you call going to holyhead which was his longest

    然而看了這張明信片,他便不怎地想起了在心裏醞釀了好久遲早打算實現一個計劃:星期三或星期六乘船遠航到倫敦。盡管他從遠游過,骨子裡卻是個冒險家只是由於捉弄,迄今沒出過海-除非你把霍利黑德72之行也算作航海話。那是他生平最遠一次旅行了。
  4. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩飄蕩著,伴隨著海風,毫無目地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自心事,迪斯卡德靜靜坐在甲板上,回憶著以前種種,曾經,他曾那樣拚著保衛著祖國,而現在,他敵人竟然就是自己祖國,而原因,就因為他只是一個曾做過任何壞事匈奴人;相反,巴頓所想,是他與迪斯卡德以後,他認為現在他們既是匈奴人敵人,又是國王敵人,他不道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他道他朋友遠比自己痛苦多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人時候一起殺,找個地方住下時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  5. His brief return to azeroth and his defeat by arthas menethil are, of course, public knowledge, but maiev ' s ultimate fate has remained a matter of conjecture

    回到艾則拉斯,被阿爾薩斯打敗,眾人皆,但是瑪維最終還是
  6. If the penalty has not been cleared after the due date, the court will issue a court order of additional penalty to the offenders address registered with td in about 2 months. the penalty should be paid according to the payment instructions stated on the court order

    如繳款通書內註明最後繳款限期已過而尚繳款,在大約兩個月法庭將會發出繳交附加罰款法庭令,到你在輸署之登記地址,當你收到法庭令后可依照該項令上繳款方法繳交。
  7. Even the grail seemed content to sit, as if waiting for the future i could not see

    連聖杯看起來都很滿意地矗立在那裡,靜靜等待它未知的命運
  8. Paraphrase : the true adventurer proceed, having no particular aim, no selfish calculation. he meet and welcome challenges of unknown fate

    真正冒險家勇往直前,不計較,不安排,迎接未知的命運
  9. So void was i of every thing that was good, or of the least sense of what i was, or was to be, that in the greatest deliverances i enjoy d, such as my escape from sallee ; my being taken up by the portuguese master of the ship ; my being planted so well in the brasils ; my receiving the cargo from england, and the like ; i never had once the word thank god, so much as on my mind, or in my mouth ; nor in the greatest distress, had i so much as a thought to pray to him, or so much as to say, lord have mercy upon me ; no nor to mention the name of god, unless it was to swear by, and blaspheme it

    那時,我完全沒有善心,也不道自己為人,不道該怎樣做人因此,即使上帝賜給我最大恩惠,在我心裏或嘴裏卻從說過一句"感謝上帝"話。譬如,我從薩累出逃,被葡萄牙船長從海上救起來,在巴西安身立並獲得發展,從英國回我采購貨物,凡此種種,難道不都是上帝恩賜嗎?另一方面,當我身處極端危難之中時,我從不向上帝祈禱,也從不說一聲"上帝可憐可憐我吧" 。
分享友人