本博傑 的英文怎麼說

中文拼音 [běnjié]
本博傑 英文
pangboche
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : Ⅰ形容詞1 (量多; 豐富) abundant; plentiful; rich 2 [書面語] (大) big; large Ⅱ動詞1 (知道得多...
  • : Ⅰ名詞(才能出眾的人) outstanding person; hero Ⅱ形容詞(傑出 ) outstanding; prominent
  1. His insightful research on rural china has won him wide international acclaim and numerous awards. these include malinowski prize of the international applied anthropology association, huxley memorial medal of the royal anthropological institute of great britain and ireland, encyclopaedia britannica prize, the usa and asian cultural prize in fukuoka, japan. professor fei was also conferred the degrees of doctor of letters,

    費教授出的學術成就為他帶來無數國際獎譽,包括國際應用人類學會馬林諾斯基獎、英國及愛爾蘭皇家人類學會赫胥黎紀念獎章、美國不列顛百科全書獎、日福岡亞洲文化大獎、香港大學榮譽文學士與澳門東亞大學榮譽社會科學士銜。
  2. You used to pick on dr. benjaminsen for smoking swedish tobacco

    你老是指責明森士不該抽瑞典香煙
  3. In closing, i wish to salute the two recipients of honorary degrees for their distinguished accomplishments in different areas and continuous striving for excellence

    最後,我謹代表校祝賀兩位成就卓越的榮譽士,對他們出的成就和自強不息的精神,致以最崇高的敬意。
  4. The centre is funded by a generous donation from dr the honourable lee quo wei, gbm, jp, chairman of the wei lun foundation limited and former chairman of the university council, cuhk, and a matching grant from the hospital authority. the centre is named after professor gerald hugh choa, former director of medical and health services of the hong kong government, founding dean of the faculty of medicine and former pro - vice - chancellor of cuhk, in commemoration of his distinguished contributions to medical and health services and medical education in hong kong

    今日開幕,中心由偉倫基金有限公司主席及香港中文大學前任校董會主席利國偉士大紫荊勛賢慷慨捐款,並獲醫院管理局以等額撥款支持得以建成,中心以香港政府前醫務衛生處處長、香港中文大學醫學院創院院長兼前任大學副校長蔡永業教授命名,旨在紀念蔡永業教授對港醫療服務及醫學教育之出貢獻。
  5. He was elected to the professorship of political economy in cambridge in 1995. since 2002, he has been distinguished professor - at - large of the chinese university of hong kong. he is currently distinguished professor at the university of macau and laureate professor at melbourne university

    1995年出任劍橋大學政治經濟學講座教授,自2002年起出任香港中文大學士講座教授,現時為澳門大學出教授及墨爾大學桂冠教授,並不時在美國麻省理工大學耶魯大學及柏克萊大學出任客座教授。
  6. Our graduates who could also receive fellowships or assistantships have been admitted to the ph. d. programmes of renowned universities including uc berkeley, stanford university, the university of cambridge, university of oxford and university of heidelberg. in fact, we have a good track record of producing excellent scientists. for examples, more than 30 professors now teaching in universities in hong kong are alumni of our department

    我們的畢業生獲得許多著名學府取錄為士生並獲得獎助學金的支持,其中包括加大柏克萊分校、史丹?大學、劍橋大學、牛津大學、德國海德堡大學等,事實上,系素有培訓出科學家的優良傳統,在香港大專院校中,現有超過三十位教授是中大生物系校友。
  7. Life as a student at harvard university was a topic of common interest between the chief executive and dr. js huang

    他們與行政長官分享從事科研工作的經驗,曾蔭權更與黃士暢談他人在哈佛的求學生活及學習經驗。
  8. The brain illuminated at brain 2005 over 400 medical professionals from 10 regions in the world attended brain 2005, the third asia pacific multidisciplinary meeting for nervous system diseases, held on 2nd and 3rd december at the postgraduate education centre of the prince of wales hospital

    年度新鴻基地產諾貝爾獎得獎學人出講座系列,于上月九日舉行,由一九九三年諾貝爾生理學/醫學獎得獎人richard j . roberts士主持,講題為看不見的敵和友:與我們共存的細菌。
  9. In thanking dr li for his generous donation, vice - chancellor of cuhk, professor lawrence lau, said the university admired dr li s legendary philanthropy and public - spiritedness. " we are truly impressed by the many significant contributions dr li has made over the years towards educational and medical causes in hong kong and on the mainland, " professor lau said

    劉校長說:長期以來,李嘉誠士及李嘉誠基金會十分慷慨贊助港及內地之教育、醫療及公益事業,出錢出力,貢獻出,我校同人深表敬佩。
  10. When tunisian goalkeeper ali boumnijel made his international debut in 1991, the youngest player at this world cup, england ' s theo walcott, was just two years old

    1991年突尼西亞守門員阿里?姆尼爾首次亮相世界盃時,屆世界盃最年輕球員?星特奧?沃爾科特年僅2歲。
  11. They were dr the honourable donald tsang yam - kuen, financial secretary of the hong kong special administrative region, prc ; professor daniel chee tsui, 1998 nobel laureate in physics and arthur legrand doty professor of electrical engineering, school of engineering and applied science at princeton university, usa ; professor amartya kumar sen, 1998 nobel laureate in economics and master of trinity college at university of cambridge uk ; professor fei xiaotong, internationally - renowned sociologist and anthropologist and professor of sociology at peking university, prc ; and dr daisy li woo tze - ha, a philanthropist and a dedicated leader in voluntary social services

    香港中文大學頒授了五個榮譽學位,屆獲頒榮譽士學位的五位出人士分別為:香港特別行政區財政司司長曾蔭權士;一九九八年諾貝爾物理學獎得獎人、美國普林斯頓大學arthurlegranddoty電機工程學講座教授崔琦教授;一九九八年諾貝爾經濟學獎得獎人、英國劍橋大學聖三一學院院長阿瑪蒂亞森教授;國際知名社會學及人類學大師、北京大學社會學教授費孝通教授;以及港著名慈善家與社會服務界翹楚李胡紫霞士。
  12. Dr cheung huen cheong thomas is a prominent figure in the hong kong insurance industry, a renowned philanthropist, and a distinguished alumnus and honorary graduate of the chinese university of hong kong

    張?昌士是港保險業翹楚,著名慈善家,亦是香港中文大學的出校友與榮譽士。
  13. Each year, many distinguished anthropologists visit the department, to give lectures and meet with students and faculty ; in 2000 - 2001, these visitors came from institutions such as harvard, the australian national university, the university of tokyo, the sorbonne, copenhagen, stanford, the chinese academy of social sciences, the american museum of natural history, and the japanese national museum of ethnology

    每年都有不少出的人類學家訪問系,與師生進行學術交流及發表演講。在2000 2001年間,到訪系的學者來自哈佛、澳大利亞國立大學、東京大學、法國索邦大學、丹麥哥哈根大學、史丹福大學、中國社會科學院、美國自然歷史物館和日國立民族學物館等機構。
  14. There will also be a business forum on hong kong - japan business relationship and a language forum on improving cantonese speakers foreign language acquisition led by leading linguist dr esther y w lai of the department

    除此之外,尚有多項慶祝活動,包括港日經濟關系研討會,以及由出日語專家、港大日研究學系講師賴玉華士領導的語言研討會,以加強粵語社群對外語的認識。
分享友人