李如平 的英文怎麼說

中文拼音 [píng]
李如平 英文
ruping li
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (沒有高低凹凸 不頃斜) flat; level; even; smooth 2 (高度相同; 不相上下) on the same l...
  1. As the deepening of soe reform and the aggravation rubing among new institution and old institution, the enormous function of the small and medium - sized enterprise is paid attention to by personages of various circles day by day. the embarrassment of the small and medium - sized enterprise. especially his finance difficulty, come into being the focus. at present, the study on question of small and medium - sized enterprise in the theory circle is ma inly concentrated on the following : the first, discussion of the importance of small and medium - sized enterprise ; second, management of small and medium - sized enterprise. especially the finance difficulty ; the third, to the reference of experience outside the country ; fourth, combining our country national conditions people discuss the particularity of ways of finance the enterprise

    目前,理論界對中小企業問題的研究主要集中在以下幾個方面:第一、對中小企業重要性的探討(吳敬璉, 1999 ;董輔仁, 1999 ) ;第二、對中小企業經營困難,尤其融資難問題的理論探討和政策建議(樊綱, 1999 ;鐘朋榮, 1999 ;賀力, 1999 ;國家計委財金司調查組, 1998 ;國務院發展研究中心中小企業發展對策研究課題組, 1999 ;郝雁、游淑瓊, 1999 ) ;第三、對國外經驗的借鑒(裘元倫, 1998 ;姜勝利, 1999 ;柳紅, 1999a , 1999b ) ;第四、結合我國國情探討我國中小企業融資方式的特殊性(林毅夫、永軍, 2000 ) 。
  2. But, apple planting should be reduced as soon as possible at northern terrace and plain of weihe river and northern pediment plain of qinling mountains and change to culture grapes, peaches and persimmons, etc. the seventh summarizes the important content of the full text

    渭北階地原區和秦嶺北麓原區,要盡快調減蘋果面積,改種糧食等其它作物,可以發展時令、特色水果,桃、葡萄、草萄、石榴、櫻桃、杏、等,以豐富市場供應。
  3. For the ultimate souvenir ( despite the difficulty fitting it in the overheard locker on your return flight ), check out the staggering craftsmanship showcased in the fine selection of classic persian carpets, along with more contemporary colourful tribal kilims

    果你要買紀念品帶回去(盡管在你返程的航班上很難將其裝進頭頂的行櫃內) ,一定要從一流的毯子當中挑選出工藝最精湛的波斯地毯,及較現代、帶有傳統部落花樣設計、色彩艷麗的織毯。
  4. As a " chinese " university emphasizing bilingualism and biculturalism, we had to weather more obstacles than others in adhering to our educational ideals and securing our fair share of government grants for development during the colonial days. in working together to overcome external obstacles, all internal units achieved a better understanding of one another s views and difficulties ; they also acquired a habit of resolving differences through open discussion and giving each other support. this has become a most valuable tradition of the university

    校長說:中大自創立以來,便顯示了自己的獨立性和理想,譬我們收生時要求學生的中英文皆良好,這是當年殖民地政府所不主張的;又譬在資源分配上,中大並非常常得到公對待,幸而我們能心合力,並確信和堅持大學的理想,一起跨越了許多困境,從中增進了內部的團結和諒解這是中大的寶貴資產。
  5. Combination with li bai ' s life finds comparatively great difference between the theme and the emotion of his lyrics in the different periods of life

    結合白生際遇研究便會發現,詩人不同的生活時期,其出處去就生活際遇的不同,其遊仙詩的題旨與所抒發的感情仍有較大差別。
  6. On the contrary, carved porcelain bloomed with objects imitating in porcelain of other material such as ivory, bamboo and stones, producing in quantity objects for the scholar s studio. with original designs and quality workmanship, potters made reputations for themselves and their studios, to name but a few, chen guozhi, wang bingrong and li yucheng

    雕瓷就在這個時候發展,仿象牙、竹木、琢石雕刻,大量生產文房用品,在其他瓷器製品水衰落之時,獨樹一幟,形成鮮明的陶藝風格。名家陳國治、王炳榮、裕成等輩出,他們充分利用景德鎮瓷泥的特性,所制器物,屢有佳作。
  7. Li : the british council conducts many examinations in china, such as ielts, bulats, and so on

    :英國文化處在中國舉行許多考試,雅思、職業外語水考試等。
  8. Up to that time, brother chen s work had mainly entailed constructing furniture and commercial show windows. he thus had no clue as to how to turn this small diagram into a physical object thousands of times larger in size. racking his brain for days, he repeatedly consulted sister li and the brother in charge of the project, but still had no idea about where to begin

    日釘制的盡是家用櫥櫃商品展示櫃之類,今要何把這小小的面設計圖,化成幾萬倍的實體,他終日費盡心力絞盡腦汁,一再地和師姊及負責的師兄溝通,可是仍是迷霧一團。
  9. However, from a dramatic perspective, " flying dagger lee " is in fact the role that is most captivating and interesting

    但正上述從戲劇效果而論的話其實飛刀才是片中最不凡和最富戲劇魅力的角色。
  10. 12 jun, 2002 question asked by the hon li wah - ming regarding follow - up to consumer council s report on regulating deceptive, misleading and unfair practices in consumer transactions

    華明議員就跟進消費者委員會發表題為"何遏止消費交易上出現的欺騙、誤導及不公手法"的研究報告的提問及口頭答覆
分享友人