李家祥 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāxiáng]
李家祥 英文
eric li
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(吉利) auspicious; propitious; lucky Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 李家 : lijia
  1. Now that the school is looking for an adjunct professor, the first one on their list is of course the chairman of the advisory board

    原來,李家祥本身擔任該系諮詢委員會主席多年,該系想找委員會成員落水教書,首選當然就是主席。
  2. Eric li, who is a member for the london business school regional advisory board, meets lord david currie, deputy dean of external relations, london business school

    在英國倫敦商學院,會晤了副教務長lorddavidcurrie (李家祥為該學院海外顧問
  3. Hon eric li raised a question on interdiction of civil servants during disciplinary proceedings

    李家祥議員就公務員因接受紀律聆訊而被停職的事宜提出質詢。
  4. The democratic alliance for the betterment of hong kong ( dab ), hong kong progressive alliance, the liberal party, and most of the independent legislators voted against the idea, while the democratic party, the frontier, andrew wong and eric li supported the proposal

    陳太立會匯報訪京之行早餐派李家祥亦希望陳太會交代何謂更好地支持特首。他說:什麼才算更好的支持行為?
  5. According to legislator eric li ka - cheung who represents the accounting profession, although the commissioner of inland revenue was not a highly remunerative and attractive position for eligible professionals, it was encouraging to see that many qualified applicants were willing to devote themselves to serving the community

    循會計界參選的立法會議員李家祥表示,稅務局局長月薪福利對合資格的專責人士不算很吸引,很高興業內多人願意承擔責任參與公職。
  6. Since 1995, dr li has been the independent trustee of the staff superannuation scheme of the university. over the years, his expertise and professional advice has fostered the steady growth of the superannuation fund of the university

    李家祥議員一直以來均十分關注香港中文大學的發展,議員由一九九五年起,擔任中文大學教職員公積金計劃的獨立受託人,為公積金計劃的穩定發展提供寶貴意見。
  7. Eric lis speech on valedictory motion

    李家祥議員就
  8. Eric li ka - cheung, the accounting representative in the legislature, yesterday ( 26

    會計界立法會議員李家祥昨( 10
  9. Eric li, convenor of the breakfast group, believed that the amount of revenue generated from the football betting tax depended on how much effort the government put into the combat against illegal betting. he approved of the idea that the jockey club should run the business and that the government s share of the revenue should go to the treasury to help reduce the budget deficit

    早餐派召集人李家祥認為,政府可收到多少賭博收益,視乎政府打擊黑市賭波的力度,他贊成由馬會經營賭波,分帳后的收益應撥歸庫房,幫補財赤。
  10. However, all the new taxes, i. e. the boundary facilities improvement tax and the football betting tax, would contribute less than 10 billion dollars in total. with the government expenditures remaining at the same level, even if the economy revived in the future and there would again be land premiums, there would still be a recurring budget deficit of 30 - 40 billion dollars. the government therefore had to greatly reduce public expenditures to meet the deficit

    李家祥更估計,今年財赤有可能去到800億元,但其他新的稅收(邊境建設稅及賭波) ,全部加起來卻不夠100億,即使將來的經濟復甦、賣地收入恢復,若果政府開支不變,日後的經常性財赤也有300至400億,政府一定要大幅削減公共開支,才能解決財赤問題。
  11. Mr eric li : mr president, " borrowed time, borrowed place " : a familiar phrase to us all before the signing of the sino - british joint declaration in 1984

    李家祥議員致辭的譯文:主席,在中英雙方於一九八四年簽署聯合聲明之前,大對「借來的時間,借來的地方」這句說話耳熟能詳。
  12. Eric li, convenor of the breakfast group in the legco, remarked that although singapore, one of hong kong s biggest competitors, offered a bunch of tax concessions to foreign investors, there was still a gap between hong kong s tax rates and those in singapore. therefore, slight increases in certain taxes would not drive foreign investors away. he added that as long as the government did not change the profits tax and the salaries tax into complicated taxes such as level - by - level progressive taxes, hong kong s edge of simple taxation would not be jeopardized

    立法會議員、早餐派召集人李家祥則表示,即使香港最大競爭對手,如新加坡等均會向外商提供多種稅務優惠,但香港與新加坡的稅率仍有一定距離,所提高若干稅率,亦不會導致外商撤離;他補充,只要政府沒有將利得稅或薪俸稅改變為分段式的累進稅等復雜稅項,就不會破壞香港簡單稅制的優點。
  13. Legislator eric li, convenor of the breakfast group and representative of the accounting sector in the legco, warned that the linked exchange rate would be under pressure in the next five years. moreover, the recent rise in the long - dated forwards was a signal of banks hedging their risks on hong kong assets. if the budget deficit continued and the fiscal reserves kept decreasing, the long - term pressure on the hong kong dollar would become short term

    早餐派召集人、代表會計界的議員李家祥(見圖)警告,這5年內聯系匯率會有壓力,而最近遠期美電扯高,是銀行把資產轉移以避險的訊號,若果香港財赤繼續,儲備不斷下降未能止血,港元的壓力便會由遠期變成近期,到時不單令信貸評級上升,令投資成本增加外,更令港元成狙擊對象。
  14. He said that he had flatly denied any possibility of changing their decision to vote for the setting up of a select committee on the following day even if the chief executive would appoint an independent commission of inquiry

    早餐派召集人李家祥是其中一名被試探的議員。他說當時已即場表明,即使特首委任獨立調查委員會查
  15. Hrh the duke of york with chairman of air china mr li jiaxiang at a uk trade and investment function in beijing

    約克公爵在英國貿易投資總署在北京的典禮上與中國國際航空公司的主席李家祥會面。
  16. The hon. eric li was invited to sit on the panel of judges for the millennium entrepreneurship programme organized by the hong kong youth institute and co - sponsored by many other organizations

    由香港青年學院主辦,多個團體協辦的千禧企業精神活動,李家祥議員獲邀擔任裁判。
  17. Eric li, legislator representing the accounting sector, felt that it was unrealistic of the government to say earlier on that 60 per cent of the budget deficit could be solved by economic recovery

    立法會會計界議員李家祥說,政府早前指靠經濟復甦解決六成財赤的說法,沒法令人信服。
  18. Eric li also pointed out that in the budget announced in march this year, the government had already adopted measures used by the commercial sector to implement a pay cut, causing tremendous dissatisfaction from civil servants. if these measures were to be re - adopted, it would certainly provoke great opposition

    李家祥又指,政府今年3月公布的預算案中,已用了商的手法去減薪,結果引發公務員極大不滿;若這次重施故伎,必然會引起很大反彈。
  19. Li believed that although this operation mode is somewhat like a brief case operation, it can help those accounting firms which cannot afford to establish a mainland branch themselves to explore the mainland market at lower costs

    李家祥認為,這種類似皮包公司的運作模式,有助一些沒有能力在內地開設分店的會計師行,以較低廉的成本,租金開拓內地市場。
  20. Legislative councillor representing the accounting sector, eric li, believed that the success of the financial services sector in entering the mainland market or its ability to serve as a facilitator for mainland enterprises to come to hong kong to raise capital could fasten the pace of the accountancy and legal sectors to export their services and hence stimulate the development of the respective industries

    降低民企上市風險,中小型會計師行獲商機立法會(會計界)議員李家祥認為,金融服務業成功進入內地市場,或為內地企業來港集資穿針引線,可以加快會計界或法律界將服務輸出,刺激業界發展;不過他坦言,會計界短期內亦不會一窩蜂地北上發展。
分享友人