李樹文 的英文怎麼說
中文拼音 [lǐshùwén]
李樹文
英文
li shuwen-
Artists : anothermountainman, terry batt, david boyce, bowles chan, joe chan, chris chan kam - shing, dick chan kwongyuen, chan muk - nam, raymond chan waiman, teresa chan wai - sze, enoch cheung hong - sang, cheung king - ling, cheng yat - yue, chun wai, david clarke, jayne dyer, livia b. garcia, alex heung kin - fung, monti lai wai - yi, carol lee mei - kuen, ceci liu wai - yee, cheung wai - lok, mak siu - fung, stanley ng waicheong, fran van riemsdyk, jose manuel sevilla, jacky sin, so hing - keung, leon suen shu - kwan, lukas tam wai - ping, tang ying - chi, tang ying - mui, oliver tsang, ducky tse, tse ho - yin, tse ming - chong, kevin white, edmond wong, kacey wong, wong kan - tai, bobby yip, yip kin - yiu, vincent yu the coming july is the decennial of hong kongs return to china, too art and lumenvisum have prepared a gift to everybody
藝術家又一山人、泰利百特、 david boyce 、陳錦輝、陳貴明、陳錦成、陳廣源、陳木南、陳偉民、陳慧思、張康生、張景寧、鄭逸宇、秦偉、祈大衛、 jayne dyer 、陳令芯、香建峰、黎慧儀、李美娟、廖慧怡、張偉樂、麥兆豐、伍偉昌、 fran van riemsdyk 、 jose manuel sevilla 、單麒澤、蘇慶強、孫樹坤、譚偉平、鄧凝姿、鄧凝梅、曾維德、謝至德、謝浩然、謝明莊、白啟仁、黃文山、黃國才、黃勤帶、葉英傑、葉堅耀、余偉建Mi yu qiang, zheng shu wen, zhang hong and et al
宓余強鄭淑文張弘梁樹人李順天曹武奎Dr victor s k lee, director, said, scs has established an important milestone today
中大校外進修學院院長李仕權博士表示:今天,香港中文大學校外進修學院樹立新的里程碑。Among others, there are joseph needham, lu gwei - djen, nathan sivin, paul unschuld, kiyoshi yabuutyi and other celebrated foreign scholars. it has won favorable comments
十余年來,僅接待國外及港澳臺學者及來賓達數百人,其中包括李約瑟魯桂珍席文藪內清文樹德等國際著名學者,深得各界人士好評。Liu shuhua li jie wen pinghui
劉樹華,李潔,文平輝On the contrary, carved porcelain bloomed with objects imitating in porcelain of other material such as ivory, bamboo and stones, producing in quantity objects for the scholar s studio. with original designs and quality workmanship, potters made reputations for themselves and their studios, to name but a few, chen guozhi, wang bingrong and li yucheng
雕瓷就在這個時候發展,仿象牙、竹木、琢石雕刻,大量生產文房用品,在其他瓷器製品水平衰落之時,獨樹一幟,形成鮮明的陶藝風格。名家如陳國治、王炳榮、李裕成等輩出,他們充分利用景德鎮瓷泥的特性,所制器物,屢有佳作。Today, many fish farms can be found in the area and also many migratory birds that spend their winter here during their journey can be spotted. thus it becomes the transit stop for migratory birds in asia and australia. moreover, the water system developed to maintain water circulation of the salt pans and fish farms in the area has enhanced the growth of mangrove plants, such as sandy mangroves limnitzera racemosa willd.,
道光3年( 1823年) ,由於曾文溪改道,導致臺江內海淤積,形成了四草內海,后來逐漸變成沼澤,再被開發為鹽場與魚瘟,池裡底棲生物豐富,吸引許多鳥類來此覓食、棲息,加上為維持鹽田及魚瘟的水路循環而開辟的水道系統,水道旁遍生欖李、海茄? 、五梨跤等紅樹林植物,自然生態豐富。Mr. allen mok, hongkong post s general manager ( electronic services ) ( middle ), mr. li shu - pui, head of banking development department from the hong kong monetary authority ( hkma ) ( left ) and mr. vincent hui, head of e - distribution department of the bank of east asia ( bea ) ( right ) provided updates on the latest e - banking developments, and the safety measures recently introduced - including e - cert - as the means of protecting the interests of online banking service providers as well as their customers
香港郵政於二四年三月十一日在太古廣場舉行"香港郵政電子證書及網上銀行安全須知"新聞簡報會。香港郵政總經理(電子服務)莫國榮(中) 、香港金融管理局銀行業拓展處處長李樹培(左)以及東亞銀行電子銀行業務部主管許文森(右)于會上闡述網上銀行服務的最新發展,並介紹包括電子證書的最新安全措施,以保障市民及銀行的利益。Mr. allen mok, hongkong post s general manager ( electronic services ), hosted the briefing together with two guest speakers mr. li shu - pui, head of banking development department from the hong kong monetary authority ( hkma ), and mr. vincent hui, head of e - distribution department of the bank of east asia ( bea )
簡報會由香港郵政總經理(電子服務)莫國榮主持,並邀得香港金融管理局銀行業拓展處處長李樹培及東亞銀行電子銀行業務部主管許文森一同講解。三位於會上闡述網上銀行服務的最新發展,並介紹包括電子證書的最新安全措施,以保障市民及銀行的利益。From right ) mr fung kwok hung, representative of the macau jockey club ; lucky draw winner mr lee kam tong, trainer m c tam and lucky draw winners mr & mrs chan shu ming
(右起)澳門賽馬會代表馮國雄先生、得獎者李錦棠先生、練馬師譚文就、得獎者陳樹明先生及夫人于會面后合照。Announcing details of the bachelor of arts ( honours ) in english studies and education in a press briefing today ( 13 december ), mr lee shu - wing, director of registry services, cuhk said the joint programme is an excellent example of how the strengths of the two institutions can be combined to enhance the quality of teacher education
中大教務處處長李樹榮先生今日(十二月十三日)于簡報會上,公布英文研究與教育(榮譽)文學士課程的細節。他指出,是項協作課程正是最佳例子,體現兩校怎樣憑藉彼此既有的強項和長處,提升本港教育及教師專業質素。分享友人