李民宇 的英文怎麼說

中文拼音 [mín]
李民宇 英文
lee minwoo
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名詞1. (房檐) eaves2. (房屋) house 3. (上下四方, 所有的空間; 世界) space; universe; world 4. (姓氏) a surname
  1. Artists : anothermountainman, terry batt, david boyce, bowles chan, joe chan, chris chan kam - shing, dick chan kwongyuen, chan muk - nam, raymond chan waiman, teresa chan wai - sze, enoch cheung hong - sang, cheung king - ling, cheng yat - yue, chun wai, david clarke, jayne dyer, livia b. garcia, alex heung kin - fung, monti lai wai - yi, carol lee mei - kuen, ceci liu wai - yee, cheung wai - lok, mak siu - fung, stanley ng waicheong, fran van riemsdyk, jose manuel sevilla, jacky sin, so hing - keung, leon suen shu - kwan, lukas tam wai - ping, tang ying - chi, tang ying - mui, oliver tsang, ducky tse, tse ho - yin, tse ming - chong, kevin white, edmond wong, kacey wong, wong kan - tai, bobby yip, yip kin - yiu, vincent yu the coming july is the decennial of hong kongs return to china, too art and lumenvisum have prepared a gift to everybody

    藝術家又一山人、泰利百特、 david boyce 、陳錦輝、陳貴明、陳錦成、陳廣源、陳木南、陳偉、陳慧思、張康生、張景寧、鄭逸、秦偉、祈大衛、 jayne dyer 、陳令芯、香建峰、黎慧儀、美娟、廖慧怡、張偉樂、麥兆豐、伍偉昌、 fran van riemsdyk 、 jose manuel sevilla 、單麒澤、蘇慶強、孫樹坤、譚偉平、鄧凝姿、鄧凝梅、曾維德、謝至德、謝浩然、謝明莊、白啟仁、黃文山、黃國才、黃勤帶、葉英傑、葉堅耀、余偉建
  2. By the final episode, li and her two remaining rials had switched their repertoire to patriotic folk songs

    在總決選中,春和她的兩位競爭對手不得不將原先安排好的曲目換成歌。
  3. By the final episode, li and her two remaining rivals hadtched their repertoire to patriotic folk songs

    在總決選中,春和她的兩位競爭對手不得不將原先安排好的曲目換成歌。
  4. By the final episode, li and her two remaining rivals had switched their repertoire to patriotic folk songs

    在總決選中,春和她的兩位競爭對手不得不將原先安排好的曲目換成歌。
  5. According to one of her many agents they were worried the story would portray li as more than just an entertainer

    在總決選中,春和她的兩位競爭對手不得不將原先安排好的曲目換成歌。
  6. Ft. of residential land. those villages that were affected included lee uk, chow uk, man uk, sha tsui, lan lai wan, ko tong, ha yeung, uk tau village, pak tam chung and pak tam au. roughly speaking, there were about 50 families living in these villages. about 300 to 400 people were resettled in sai kung town, where blocks of 5 - storey houses were built for this purpose. approximately 20 to 30 families of boat people affected, however, were resettled on land

    1萬平方尺建築地,直接受影響的村落分別有屋、周屋、萬屋、沙咀、爛泥灣等,估計居約有50餘戶,人口至少有400 ,其中的300至400名居被遷往西貢墟新建五層樓,被遷移上岸的水上人家約有20至30戶,其他受波及的村落包括高塘、下洋、屋頭村、北潭涌、北潭坳等地。
  7. Subsequent to the forum, the association has consolidated the views and prepared " the other hong kong report. " moreover, our chairlady, ms lam yu - kiu, and our executive committee member, mr lee kar - mut, will represent the association to participate in the ngo forum of the second world assembly on ageing in spain to present this report. the final reprot will be compiled after the world assembly

    本會隨后整理大會意見編印成香港間報告,委派主席藍喬女士及執行委員迦密先生代表出席第二屆聯合國國際老年大會非政府機構會議,爭取于大會上發表上述報告。在國際老年大會完結后,本會將依據聯合國會議結論及建議,再修訂報告,正式出版香港間報告,並倡導長者團體及政府就未來的安老工作方向研究及討論。
  8. The director of buildings, mr leung chin - man and the director of home affairs, ms shelley lee then explained their departments role in implementing the strategy

    署署長梁展文及政事務總署署長麗娟繼而解釋其部門在推行有關策略上的角色。
分享友人