村代表 的英文怎麼說

中文拼音 [cūndàibiǎo]
村代表 英文
village representative
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  1. Farmers could elect legislators or congressmen from rural districts, who would represent their interest.

    農民可選舉出身農他們利益的人擔任議員或國會議員。
  2. The village representative by - elections are also regulated by the ecico. education and publicity activities to help candidates and the people concerned avoid infringing the law out of misunderstanding and inadvertence, this website is specially produced to remind them of the legal requirements and introduce to them the icac education and publicity activities in respect of the forthcoming by - elections

    為了幫助候選人及有關人士避免因不熟悉上述法例而誤蹈法網,廉政公署特別製作了此網頁,藉此提醒他們法例的有關規定;以及介紹廉署為是次村代表補選所舉辦的各項倡廉教育和宣傳活動。
  3. Wong, king - chuen for the remaining one village representative vacancy ( resident representative for cheung sha upper village, south lantao rural committee ) in the by - elections, no nominations had been made by close of the nomination period

    補選中餘下一個村代表空缺(大嶼山南區鄉事委員會長沙上,現有鄉居民) ,在提名期結束時沒有有效提名的候選人。
  4. Mr. tsang kwok - lam ( left ), assistant postmaster general ( corporate development ), mr. chu king - yuen ( middle ), chairman, recreation, sports and cultural affairs committee, tai po district council and mr. wong tin - san ( right ), representative of fong ma po tsuen, lam tsuen, officiated at the ceremony by posting the first mail item at the mobile post office

    在儀式上,香港郵政助理署長(組織發展)曾國林先生(左) 、大埔區議會文娛康體委員會主席朱景玄先生(中)以及林放馬莆村代表黃天生先生(右)一同把第一封郵件投寄流動郵政局。
  5. A list of two validly nominated candidates for the village representative by - elections was gazetted today ( april 22 )

    憲報今日(四月二十二日)刊登村代表補選公告,確定有效提名的兩名候選人名單。
  6. Nomination period for village representative by - election candidates gazetted

    村代表補選提名期刊憲
  7. " to view the list of village representatives of respective rural committees

    " ,以閱覽各鄉事委員會內的村代表名單。
  8. Assistant village representative

    助理村代表
  9. Nomination period of candidates for village representative by - elections gazetted ( 25. 11. 2005 )

    村代表補選提名期刊憲( 25
  10. Deputy village representative

    村代表
  11. Nomination of candidates for village representative by - elections to start saturday ( 24. 3. 2005 )

    村代表補選星期六起接受提名( 24
  12. The period of candidate nomination for the by - election ( 8. 5. 2005 ) is from 2 april - 15 april

    村代表補選的候選人提名日期由2005年4月2日開始至4月15日止。
  13. Each elector may only nominate up to the number of village representatives for the respective village

    每名選民提名的候選人數目不可多於該將選出的村代表數目。
  14. The nomination period of candidates for village representative by - elections was gazetted today ( november 25 )

    政府今日(十一月二十五日)就村代表補選提名期刊憲。
  15. The period of candidate nomination for the by - election ( 28. 3. 2004 ) is from 21 february - 5 march 2004

    村代表補選的候選人提名日期由2004年2月21日開始至3月5日止。
  16. The completed application form, together with the declaration of the status of the applicant as an indigenous villager signed by the village representative, chairman or vice - chairman of the rural committee concerned, may be submitted to the district lands officer for processing either by post or in person

    填妥的申請格,連同由村代表、鄉事委員會主席或副主席簽署證實申請人身分的聲明書,可郵寄或親身送交地政專員審理。
  17. Miss wong explained that under the new arrangement, there will be two types of village representatives, the indigenous inhabitant representative ( iir ) and the resident representative ( rr )

    王榮珍解釋在新安排下將有兩類村代表,原居民和居民
  18. In general, the tenure of office of village representatives is four years ( for this term of village representatives, the tenure of office will run from 1. 10. 03 to 31. 3. 07 )

    村代表的任期一般為四年[今屆的村代表任期由二零零三年十月一日至二零零七年三月三十一日止]
  19. The two candidates were the only validly nominated candidates for each of their villages. they are returned as duly elected to fill two village representative vacancies - comprising one indigenous inhabitant representative seat and one resident representative seat

    該兩名候選人均是他們鄉的唯一有效提名候選人,因此他們自動當選以填補一個原居民和一個居民村代表空缺。
  20. The bill, if passed, would significantly change the village representative system in the new territories

    如條例草案獲得通過,新界區的村代表制度將會有重大的轉變。
分享友人