林桂清 的英文怎麼說

中文拼音 [līnguìqīng]
林桂清 英文
lin guiqing
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : 名詞1 (肉桂) cassia; chinese cinnamon2 (木犀) sweet osmanthus 3 (月桂樹) laurel; bay tree4 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  1. The river water is so crystal clear, one can count the fish swimming in the water

    灕江是流經的主要河流,河水澈,游魚可數,象玉帶般旋繞城區。
  2. Zhu shude in the qing dynasty 1644 - 1911 added " eight scenic spots " to the original " eight scenic spots " and named them each in four chinese characters to describe their features. later local people named another eight scenic attractions to make them a total of 24

    讓哪統當我二稱今人們十二的朱舊山細四十樹時水細景四德有甲觀景人又老天看又作八下續續景了八八景景
  3. Zhu shude in the qing dynasty 1644 - 1911 added " eight scenic spots " to the original " eight scenic spots " and named them each in four chinese characters to describe their features. later local people named another eight scenic attractions to make them a total of 24. elephant - trunk hill

    讓哪統當我二稱今人們十二的朱舊山細四十樹時水細景四德有甲觀景人又老天看又作八下續續景了八八景景
  4. There are also the scenic attractions of " rainbow reflection at south bridge ", " wooden dragon ferry ", " old man stand high ", " six caves in yin mountain ", " buddha carvings in western hill ", " taohua river embracing green ", " moon reflection at floral bridge ", " crimson clouds at camel peak ", " stele forest in guihai ", " the tomb of king of jingjiang ", " watching tides at yao mountain ", " hanging moon, over chuan mountain ", " exquisite reflection of pagoda mountain ", " jade screen at south creek " and " water mansion at guanyan cave.

    此外還有南橋虹影木古渡老人高風隱山六洞西山佛刻桃江擁翠花橋映月駝峰赤霞海碑靖江王陵堯山觀濤穿山掛月塔山影南溪玉屏榕湖春曉古榕系舟和冠巖水府,處處引人入勝。
  5. Traffic : from 60 kilometers of railway stations ; from 80 kilometers of airports ; 60 kilometers from the center of gui lin sit down from gui lin " gui lin - yang shuo " direct bus three kilometers of views around : the moon mountain of yang shuo, meeting river of dragon, big banyan, impression liu sanjie, land of peach blossoms

    -酒店位於大自然迷人風光的環境之中,處在風景如畫的陽朔縣城中心,與陽朔著名的洋人街比鄰相依,距奇妙的僅1小時路程,重重疊疊的山峰映在澈的江水中,灕江優美的景色在這里可以盡情的欣賞。
  6. The scenery here has great charm, reminding one of the land of guilin.

    這里山水秀,宛然風光。
  7. Food in the hotel is one of its characteristics. now there are four different style restaurants in our hotel. here you will have the opportunity to taste the most famous chinese food such as cantonese, feudal official dish, and also western food and authentic japanese food prepared by our well - known chefs

    翠園宮中餐廳以京城官府菜粵菜潮州菜和風味為主;花園咖啡廳寬敞明亮,其格調新雅緻,四季鳥語花香,可以提供口味正宗品位全的多種西式套餐。
  8. Guilin jasper hotel locates in the east bank of lijiang river. face to seven - star rock, behind the elephant trank hill, surrounding river front and back. in the center of guilin, far away 0. 5 - 3 kilometers from main scenic spot with convenient communication. landing on the platform for view, you can see the famous scenery of guilin

    酒店前後,江水環繞,綠意盎然。白粉墻金琉瓦之宮庭式建築群隱現於四周的山綠水之中。酒店地處市中心,距市主要游覽景點僅為0 . 5 - 3公里,交通便利。
  9. Seminar rooms. a full secretarial service can also be provided for guest use. the hotel recreation facilities are fully equipped with the latest gymnasium,

    金大酒店擁有客房118間,房間風格新典雅,並配有寬帶服務。
  10. Hotel provide the various chinese and western food to guest all over the world. to the south side of hall, qingquan coffee specilize in offering western food and the cold or hot drink, also four - season restaurant of the eastern tradition and modern deluxe equipment, offer various guangdong food and cake. on the second floor dongpo home, you can taste the huaiyang, sichuan, guangdong and guilin local food etc. hotels have islamic restaurants, specialize in the traditional islamic cooking. in addition, there are colours room, bright palace to meet your requests during business and travle

    酒店以種類繁多的中西美食迎接四海賓客。位於大堂南側的泉咖啡廳專供西式大菜及冷熱飲品兼具東方傳統與現代之豪華裝飾的四季廳專供各式精廚粵菜及點心在酒店的二樓的東坡居,您可以品嘗到淮揚菜四川菜粵菜本地菜等各地珍饈酒店擁有真餐廳,專供正宗真菜肴。
  11. Fall with guilin custom bargaining, say oneself condition to be clear about, they want if they should be buckled relevant byelaw takes a custom

    海關交涉下,把自己的情況說楚,他們要扣的話要他們把海關相關條例拿出來。
分享友人