林納因馬 的英文怎麼說

中文拼音 [līnyīn]
林納因馬 英文
linnainmaa
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : Ⅰ動詞1 (收進來; 放進來) receive; admit 2 (接受) accept; take in 3 (享受) enjoy; take deligh...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (沿襲) follow; carry on Ⅱ介詞1 [書面語] (憑借; 根據) on the basis of; in accord...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  1. Inexplicably plucked out of his hellish imprisonment and sent back to his home for just nine days, a catholic priest is then told to use his influence to bring the luxembourg church to hitler s side. the focus, however, is upon the psychological battles between a cherubic - faced nazi and the arrested abb, skilfully played by ulrich matthes, who paradoxically starred as joseph goebbels in

    每隔數年才有新作問世的德國大導,難得聚焦這一段真人真事:二千多神父言論入罪,被粹德軍關在達豪集中營,營內的克神父卻離奇獲釋,回到盧森堡,才發覺自己必須九天限期內勸降當地主教,否則返達豪面對厄運。
  2. Two coastal villages, kivalina and shishmaref, have suffered from erosion that gunter weller of the university of alaska ? fairbanks attributes to three factors, all directly deriving from warming

    阿拉斯加大學費班克分校的魏勒表示,基瓦與夕什里夫兩個海岸村莊已經受到侵蝕,原有三,全都與暖化現象直接相關。
  3. Mrs. philips was always glad to see her nieces, and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see mr. jones s shop boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to netherfield because the miss bennets were come away, when her civility was claimed towards mr. collins by jane s introduction of him. she received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice

    她們姐妹倆突然回家來,真叫她非常驚奇,要不是碰巧在街上遇到鐘斯醫生的藥鋪子里那個跑街的小夥子告訴她,說是班特家的兩位小姐都已回家了呢,這是為她們家裡沒有打發車去接她們的緣故,正當她們這樣閑談的時候,吉英向她介紹柯斯先生,她不得不跟他寒喧幾句,她極其客氣地表示歡迎他,他也加倍客氣地應酬她而且向她道歉,說是素昧生平,不該這么冒冒失失闖到她府上來,又說他畢竟還是非常高興,為介紹他的那幾位年輕小姐和他還有些親戚關系,此他的冒昧前來也還勉強說得過去。
  4. Mr. collins was not left long to the silent contemplation of his successful love ; for mrs. bennet, having dawdled about in the vestibule to watch for the end of the conference, no sooner saw elizabeth open the door and with quick step pass her towards the staircase, than she entered the breakfast room, and congratulated both him and herself in warm terms on the happy prospect of their nearer connection

    斯先生獨自一個人默默地幻想著美滿的姻緣,可是並沒有想上多久,為班特太太一直待在走廊里混時間,等著聽他們倆商談的結果,現在看見伊麗莎白開了門,匆匆忙忙走上樓去,她便上走進飯廳,熱烈地祝賀柯斯先生,祝賀她自己,說是他們今後大有親上加親的希望了。
  5. Juve ' s meeting with cesena at turin ' s stadio olimpico was called off just 30 minutes before kick - off on friday evening after news that two bianconeri youth team players had drowned in a tragic accident at the vinovo training ground

    星期五晚在都靈奧匹克球場,尤文對切塞的比賽在離開球還剩30分鐘時推遲,為兩個斑軍團的青年隊球員在維諾沃訓練基地發生了事故
分享友人