柳條邊 的英文怎麼說

中文拼音 [liǔtiáobiān]
柳條邊 英文
willow palisade
  • : 名詞1. [植物學] (柳樹) willow 2. (二十八宿之一) liu, one of the lunar mansions3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  • 柳條 : sallow; willow twig; osier; wicker柳條編製品 basket work; 柳條地 rodham; 柳條筐 wicker basket; 柳...
  1. It was a monstrous big river down there - sometimes a mile and a half wide ; we run nights, and laid up and hid daytimes ; soon as night was most gone we stopped navigating and tied up - nearly always in the dead water under a towhead ; and then cut young cottonwoods and willows, and hid the raft with them

    一到下游那,只見一大得嚇人的大河有的地方河面有一英里半開闊。我們在夜晚行駛白天,便躲起來。夜快盡了,我們便停止航行,把筏子靠岸總是靠在一處沙洲水流平靜的地段,然後砍下白楊和樹的嫩枝,把木筏子給遮蓋起來。
  2. On the left, the marly aqueduct commands the horizon ; on the right, the view unfolds across a never - ending succession of hills ; the river, which at this point hardly moves at all, stretches away like a wide ribbon of shimmering white silk between the plain of les gabillons and the lle de croissy, and is rocked ceaselessly by the whisper of its tall poplars and the soughing of its willows

    是一望無際的馬爾利引水渠,右是連綿不斷的小山崗在加皮榮平原和克羅瓦西島之間,有一銀白色的小河,它在這一帶幾乎是停滯的,像一寬大的白色波紋緞帶似的向兩面伸展開去。兩岸高大的楊樹在隨風搖曳,樹在喃喃細語,不停地哄著小河入睡。
  3. All focused their attention on the scene exhibited, at a group of savage women in striped loincloths, squatted, blinking, suckling, frowning, sleeping, amid a swarm of infants there must have been quite a score of them outside some primitive shanties of osier. - chews coca all day long, the communicative tarpaulin added. stomachs like breadgraters

    大家都把注意力集中在出示給他們的圖片上:一群未開化的婦女腰間纏著紋布,蹲在編成的原始窩棚前面,在成群的娃娃足有二十來個簇擁下,眨巴眼睛,讓娃娃叼著乳房,皺起眉頭,打著盹兒。
  4. One was a woman in a slim black dress, belted small under the armpits, with bulges like a cabbage in the middle of the sleeves, and a large black scoop - shovel bonnet with a black veil, and white slim ankles crossed about with black tape, and very wee black slippers, like a chisel, and she was leaning pensive on a tombstone on her right elbow, under a weeping willow, and her other hand hanging down her side holding a white handkerchief and a reticule, and underneath the picture it said " shall i never see thee more alas.

    一雙黑色的小巧的便鞋,活象兩把鑿子。她正站在一棵垂,用右肘斜靠在一塊墓碑上,作沉思狀,另一隻手在另一側往下垂著,拿著一白手帕和一個網線袋。畫的下寫著「誰料想,竟是一朝永訣。 」
  5. I peeped out through the willow branches, and there it was a skiff, away across the water.

    我隔著向外偷看,原來那裡有一隻小船,漂在水那遠遠的地方。
  6. Vance was in his element here, as hurstwood would have been in former days. he ordered freely of soup, oysters, roast meats, and side dishes, and had several bottles of wine brought, which were set down beside the table in a wicker basket

    萬斯在這種地方如魚得水,就像赫斯渥從前一樣。他大方地點了湯牡蠣烤肉和配菜,還要了幾啤酒,放在桌籃里。
  7. And on the first day you shall take for yourselves the product of stately trees, branches of palm trees and boughs of leafy trees and willows of the brook ; and you shall rejoice before jehovah your god for seven days

    40第一日,你們要拿美好樹上的果子、棕樹的枝子、茂密樹的枝、與溪枝,在耶和華你們的神面前歡樂七日。
分享友人