根據合同 的英文怎麼說

中文拼音 [gēntóng]
根據合同 英文
based on contract
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • 根據 : 1 (依據; 按照) on the basis of; according to; in the light of; in line [accordance] with; based...
  1. Loaner agrees to loan to the loanee and the loanee agrees to loan from loaner, the equipment ( the “ equipment ” ) described in this agreement for the entire term of loan as stipulated herein, subject to the terms and conditions of this agreement

    根據合同條款所述,出租人意在租用期限內向承租人出租租用物件,承租人也意對本租用物件以接受。
  2. In the work of hardware we are responsible for the designing of the dual - channel servo amplifier which is realized through protel99se - a software applied to drawing printed circuit board

    根據合同中的規定,硬體組成方面我方負責雙通道電液伺服放大器的設計,具體設計與實現是通過protel99se電路板繪制軟體來完成的。
  3. Basis " contract law " the 158th regulation, when vendee gets the thing of mark, should be in of the agreement examine period inside examine

    法》第158條規定,買受人收到標的物時應在約定的檢驗期內檢驗。
  4. After the successful completion of the test run specified in clause 74 of this chapter, start - up of the equipment shall be carried out by the enduser under seller ' s instructions and supervision according to the contract schedule according to appendix iii and said date shall be coordinated and finally decided by both parties 7 ( seven ) days in advance and thereafter commissioning shall be carried out as soon as possible

    在成功完成按本章節中的第74條所指定的運作測試后,最終用戶應在賣方的指引及監督下根據合同附件三中的時間表對設備進行初次運作,而上述時間表(所規定的日期)應經雙方調整並提前7天確定.而其後的試產應盡快執行
  5. 2 the acceptance test of the contract equipment is a stable and safe and continuous hot test run as specified in the contract to demonstrate that the contract equipment are in conformity with the technical specifications as specified in the contract

    設備的驗收測試根據合同應進行穩定、安全、連續的熱機測試以確定設備符規定的技術規格。
  6. Betray a person to also can agree according to the contract, retain the content ownership of mark temporarily, namely : pay total cost when vendee only hind, or the amount that vendee pays cost oneself those who amount to total amount how many when, the droit of the content of mark ability jib at vendee

    出賣人也可以根據合同約定,暫時保留標的物所有權,即:只有當買受人支付全部價款后,或者買受人支付價款的金額己達總金額的多少時,標的物的所有權才移轉于買受人。
  7. We have been put to considerable inconvenience by the long delay in delivery. we must insist on immediate delivery, otherwise we shall be compelled to cancel the order according to the contract

    由於交貨延遲太久,我方已處于極大不便之中,我們堅持要求你方立即交貨,否則我們只好根據合同取消訂單
  8. The joint venture set up under the contract is an independent economic entity assuming sole responsibility for its profit and loss

    根據合同建立起來的資企業是一個自負盈虧的獨立的經濟實體。
  9. 3 except as provided under clause 17 of the contract, a delay by the seller in the performance of its delivery obligations shall render the seller liable to the imposition of liquidated damages pursuant to clause 18. 4 of the contract, unless the extension of time is agreed upon pursuant clause 18. 2 of the contract without the application of liquidated damages

    除了第17條的情況外,除非拖延是根據合同條款第18 . 2條的規定取得意而不收取誤期賠償費之外,賣方延誤交貨,將按照條款第18 . 4條的規定被收取誤期賠償費。
  10. The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract

    根據合同敗訴方需負責仲裁的費用。
  11. The firm is under contract to deliver the goods by june

    根據合同,公司將於六月前發貨。
  12. Deal with ncr issue and claim according to the contract

    根據合同與供應商處理不良品及索賠。
  13. A. invoice for the full $ 1, 000, 000 based on the contract

    根據合同,仍然開出100萬美元的發票。
  14. As per the contract, the co truction of factory is now under way

    根據合同規定,工廠的建設正在進行中。
  15. As per the contract, the construction of factory is now under way

    根據合同規定,工廠的建設正在進行中。
  16. And according to the contract my company can only pay you thatsum

    根據合同,我的公司只能付你那個數目。
  17. Br > as per the contract, the construction of factory is now under way

    根據合同規定,工廠的建設正在進行中。
  18. According to the contract stipulations, we are not liable for the damage

    根據合同規定,我方對貨物的損壞不負有責任。
  19. Claim in contract

    根據合同的債權
  20. If 30 days overdue is past ( no matter whether party a files a formal request of or not, party b shall pay all the arrear rental. ), this contract will automatically be terminated according to term 10. 2 of the contract

    如超過三十天未付(無論甲方是否提出要求乙方補繳應付租金) ,根據合同10 . 2條,本自動終止。
分享友人