根據憲法 的英文怎麼說

中文拼音 [gēnxiàn]
根據憲法 英文
when does an election have to be held according to the constitution
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : 名詞1. (法令) statute2. (憲法) constitution 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 根據 : 1 (依據; 按照) on the basis of; according to; in the light of; in line [accordance] with; based...
  • 憲法 : constitutioncharter
  1. The finl is a short list of investment areas where foreign investment is restricted or limited by the constitution and existing laws, rules and regulations

    非外資項目清單是根據憲法律規定列出的被限制外國投資活動的清單。
  2. I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require

    我準備根據憲法賦予我的職責提出災難深重的我國在當前災難深重的世界中所需要採取的措施。
  3. The organization and working procedures of organs of self - government are prescribed by law in accordance with the basic principles laid down in sections 5 and 6 of chapter iii of the constitution

    自治機關的組織和工作根據憲法第三章第五節、第六節規定的基本原則由律規定。
  4. Article 1 this law is enacted in accordance with the constitution to enhance the quality of public procurators, to reinforce the administration of public procurators, to ensure that the people ' s procuratorates exercise legal supervision and exercise procuratorial authority according to law, to ensure that the public procurators perform their duties according to law and to guarantee the judicial justice

    第一條為了提高檢察官的素質,加強對檢察官的管理,保障人民檢察院實施律監督,依獨立行使檢察權,保障檢察官依履行職責,保障司公正,根據憲法,制定本
  5. Article 1 this law is enacted in accordance with the constitution to ensure that the people ' s procuratorates exercise legal supervision and independently exercise procuratorial authority according to law and that public procurators perform their functions and duties according to law, to enhance the quality of public procurators, and to realize the scientific administration of public procurators

    第一條為了保障人民檢察院實施律監督,依獨立行使檢察權,保障檢察官依履行職責,提高檢察官的素質,實現對檢察官的科學管理,根據憲法,制定本
  6. Article 1 this code is enacted in accordance with the provisions of the constitution in a bid to prevent, control and eradicate occupational diseases, prevent occupational diseases, protect the health and the rights of laborers and boost economic development

    第一條為了預防、控制和消除職業病危害,防治職業病,保護勞動者健康及其相關權益,促進經濟發展,根據憲法,制定本
  7. Article 1 the law is enacted in accordance with the constitution with a view to defending the dignity of the national flag, enhancing citizens ' consciousness of the state and promoting the spirit of patriotism

    第一條為了維護國旗的尊嚴,增強公民的國家觀念,發揚愛國主義精神,根據憲法,制定本
  8. Article 1 [ purpose and basis ] this law is formulated in accordance with the constitution for the purpose of protecting the lawful rights and interests of, and developing undertakings for disabled persons, and ensuring their equal and full participation in social life and their share of the material and cultural wealth of society

    第一條為了維護殘疾人的合權益,發展殘疾人事業,保障殘疾人平等地充分參與社會生活,共享社會物質文化成果,根據憲法,制定本
  9. And the fundamental way out for the realization of the judicial impartiality lies in its reformation. on the basis of the principle of rule of law in constitution and by using the advanced experience of china and foreign countries for reference, we ought to reform the outdated judicial system which does n ' t conform to the operating law of administration of justice inside, to better the leadership system of judiciary by the party, to improve the relationship of power between legislative bodies ( the npc at all levels ) and judicial organs, to restrict the unjustified interventions of judicial powers by administrative authority, and to repres s the local, implemental and administrative trends in judicial powers. and within the operating mechanism of judicial powers, we should perfect the selection of judges and their job security and enhance the requisite qualifications to be judges

    改革的本目標是司公正,實現司公正的本出路在於司改革,我們應當根據憲法治原則,借鑒中外司制度中的先進成果,改革不符合司權內在運作規律要求的舊的司制度,改革黨對司的領導體制,完善立機關(各級人大)與司的權力關系,控制行政權對司權的不當干預,阻止司權的地方化、工具化及行政化的趨勢;在司權運作機制內部,完善官的選拔及職業保障,抬高官的資格門檻,同時廢除違反司權性質的上下級之間請示、匯報、審批制度等等。
  10. The constitution gives the accz the following functions

    根據憲法, accz的職能如下:
  11. For times like this, our constitution

    根據憲法,現在我們應該
  12. According to the charter, the president is chief of the armed forces

    根據憲法規定,總統是武裝部隊的首腦。
  13. Under our constitution, some powers belong to the states. what is one power of the states

    根據憲法,有些權力屬于州政府,舉出一項州政府權力的例子
  14. Under our constitution, some powers belong to the states. what is one of the states

    問:根據憲法,有些權力屬于州政府。舉出一項州政府權力的例子。
  15. P > 42. under our constitution, some powers belong to the states. what is one of the states

    問:根據憲法,有些權力屬于州政府。舉出一項州政府權力的例子。
  16. P > 41. under our constitution, some powers belong to the federal government. what is one power of the federal government

    問:根據憲法,有些權力屬于聯邦政府。舉出一項聯邦政府的權力。
  17. In accordance with the constitution, the national defense law and other relevant laws, china has established and improved its national defense system

    中國根據憲法、國防及其他有關律,建立和完善國防體制。
  18. The house of representatives then decided to impeach the president, charging him with " high crimes and misdemeanors " as required by the constitution

    美國眾議院接著決定根據憲法規定之嚴重罪刑與不當行為,彈劾詹森。
  19. Article 1 in accordance with the constitution and for the purposes of strengthening the distribution and supervisory function of budget, improving the budget management of the state, intensifying the micro - scope regulation and control of the state, and ensuring the sound socio - economic development, this law is enacted

    第一條為了強化預算的分配和監督職能,健全國家對預算的管理,加強國家宏觀調控,保障經濟和社會的健康發展,根據憲法,制定本
  20. Article 1 this law is formulated in accordance with the constitution in order to protect the position of trade unions in state political, economic and social life, to clarify the rights and obligations of trade unions and to enable them to play their proper role in the development of china ' s socialist modernization

    第一條為保障工會在國家政治、經濟和社會生活中的地位,確定工會的權利與義務,發揮工會在社會主義現代化建設事業中的作用,根據憲法,制定本
分享友人