根據條例行事 的英文怎麼說

中文拼音 [gēntiáohángshì]
根據條例行事 英文
act in accordance with the rules
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • 根據 : 1 (依據; 按照) on the basis of; according to; in the light of; in line [accordance] with; based...
  • 條例 : regulations; rules; ordinances; imperative
  • 行事 : 1. (辦事; 做事) act; handle matters 2. (行為) behaviour; conduct
  1. Regulation of money brokers the banking ordinance provides that no person shall act as a money broker unless that person is approved by the monetary authority as a money broker under the ordinance

    規定,除獲金融管理專員核準的貨幣經紀外,任何人不得以貨幣經紀身分
  2. To exercise the powers and carry out the duties under the registration of persons ordinance, births and deaths registration ordinance, marriage ordinance and their regulations as well as other related legislation

    《人登記》 、 《生死登記》和《婚姻》及其附屬規,以及其他相關法使權力和執職務。
  3. Afcd launched a joint operation with md and the marine police in september 2003. subsequently, md successfully prosecuted three boat owners for engaging in illegal commercial activities under the ordinance

    漁護署曾在2003年9月聯同海處及水警進了一次聯合動,及后海《船舶及港口管制》成功檢控3名船主從非法商業活動。
  4. Institutions authorized under the banking ordinance to carry on banking business or the business of taking deposits

    這是指《銀》獲認可從業務或接受存款業務
  5. The public should be aware that the alleged " paramount bank " is not authorized under the banking ordinance to carry on banking business or the business of taking deposits in hong kong

    公眾人士應留意聲稱的paramount bank並未獲認可於香港經營銀業務或接受存款業務,在香港亦無代表辦處。
  6. The public should be aware that the alleged " hong kong commerce and finance bank ltd. " is not authorized under the banking ordinance to carry on banking business or the business of taking deposits in hong kong, nor does it have the approval to establish a local representative office

    公眾人士應留意聲稱的hong kong commerce and finance bank ltd .並未獲認可於香港經營銀業務或接受存款業務,亦未獲批準設立本地代表辦處。
  7. Article 1 : these measures have been formulated pursuant to laws and administrative regulations such as the prc insurance law and prc foreign exchange control regulations, etc., in order to strengthen the administration of the overseas investment of insurance capital, guard against risks and safeguard the lawful rights and interests of the insured and parties involved in the overseas investment of insurance capital

    第一為了加強保險資金境外投資管理,防範風險,保障被保險人以及保險資金境外投資當人合法權益,《中華人民共和國保險法》 、 《中華人民共和國外匯管理》等法律、政法規,制定本辦法。
  8. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, representing patients in proceedings under the mental health ordinance, representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court

    法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產代理人身分進訴訟;出任法定受託人及司法受託人;《精神健康》代表病人進訴訟;以及在婚姻訴訟及少年法庭中擔任當兒童的代表。
  9. In fact, the design of each individual bank s notes has remained very much in the hands of its own very professional and talented designers, subject to the final approval of the financial secretary in accordance with the legal tender notes issue ordinance

    實上,每家發鈔銀的鈔票設計主要都是由其本身的專業設計師負責,最後由財政司司長法定貨幣紙幣發通過。
  10. All or any dispute howsoever arising directly or indirectly under or in respect of these by - laws or any of them in regard to any matter, act, event or thing of whatsoever nature arising or occurring hereunder shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of hong kong wherever the act or event or thing shall take place and whatever the nationality, domicile or usual place of residence of any person or party to such dispute and every action or claim arising directly or indirectly therefrom brought by or against the corporation shall be and the same is hereby submitted to the exclusive jurisdiction of a competent court of jurisdiction in hong kong

    或就本附或其任何文而直接或間接引致的一切或任何糾紛(不論如何引致) ,如涉及任何或就本附或其任何文而引致或發生的任何性質的情、作為、件或物,則不論該為或件或物於何處發生,亦不論與該糾紛有關的任何人或任何一方的國籍、居籍或本籍或慣常居住地為何,均須受香港法管限並按照香港法解釋;因該糾紛而直接或間接引致的由公司或針對公司提出的每宗訴訟或申索,須受在香港具司法管轄權的法院的專有審判權所限。
  11. Should there be evidence to suggest that any person has deliberately left rodenticides or other poisons to poison dogs, the police will arrest and charge the person with the offence of " destroying or damaging property " under the crimes ordinance ( cap

    倘若有證顯示有人蓄意放置殺鼠劑或其他毒藥毒害狗只,警方會作出拘捕及《刑》 (第200章)控告犯案人士摧毀或損壞財產。
  12. Under the inland revenue ordinance, an executor of a deceased taxpayer includes administrator, other person administering the estate of a deceased person and a trustee acting under a trust created by the last will of the author of the trust

    稅務, ?遺囑執人包括已故納稅人的遺產管理人、管理死者遺產的其他人或信託創立人最後遺囑所設立的信託而的受託人。
  13. " no norms, no difference between cycle and square ". based on the needs of city guidance, by formulating laws, polices, and regulations and rules, and actively guiding the formation of norms, ethics, customs and every kinds of invisible restrictions, the city norm is a fundamental management function to restrict and predict the activities and behaviors of city government, social communities, city residents and entrepreneurs

    「無以規矩,不成方圓」 ,城市規范就是城市導引的需要,通過制定法規、政策、和規章制度等成文法的有形文案,以及主動引導民間自發形成的風俗、道德、習慣等無形約束,對城市政府、社會團體、企業單位和城市居民的社會活動及為進邊界約定與預警的一項基礎性管理職能。
  14. Perhaps mr tong had overlooked the requirement under article 63 of the basic law that the department of justice must control criminal prosecutions free from any interference. leaving that aside, at present the secretary for justice who is head of the department of justice must consent to prosecution of existing offence of sedition

    或許湯先生忽略了《基本法》第六十三的規定,該訂明律政司主管刑檢控工作,不受任何干涉。,觸犯煽動罪及《官方機密》罪的檢控,必須先取得律政司司長批準才可提出。
  15. The ogc reviewed regulations made under the united nations sanctions ordinance to give effect to united nations security council resolutions dealing with terrorism, as well as the executive order issued by the us president on 24 september 2001, and advised the hkma on the legal implications for regulators and the banking community

    法律辦處審核為執聯合國安全理會有關恐怖活動的決議而《聯合國制裁》所制定的規,以及美國總統於2001年9月24日發出的政命令,並就其對監管機構及銀界產生的法律作用向金管局提供意見。
  16. The housing managers registration board was established on 1st april 2000 to enforce the specific functions prescribed in the housing managers registration ordinance cap 550, which was enacted to provide for the registration of professional housing managers in hong kong and the disciplinary control of the their professional activities in related matters

    房屋經理注冊管理局乃香港房屋經理注冊香港法第550章於2000年4月1日成立,讓有關的具體職務可順利執。房屋經理注冊旨在處理專業房屋經理的注冊及對注冊專業房屋經理各項專業務之紀律管制等宜。
  17. Registration of the cooling towers under the voluntary registration scheme would not change their illegal status and would not preclude the building authority from carrying out enforcement actions under the buildings ordinance

    冷卻塔即使按自願注冊計劃注冊,亦不能改變其支架屬于非法一,且不排除建築務監督會《建築物》採取執法動。
  18. Except in the performance of his duties under the inland revenue ordinance cap. 112 or under this ordinance, every officer shall preserve and aid in preserving secrecy with regard to all matters relating to the affairs of any person that may come to his knowledge in the performance of his duties under this ordinance, and shall not communicate any such matter to any person other than the person to whom such matter relates or his executor or the authorised representative of such person or such executor, nor suffer or permit any person to have access to any records in the possession, custody or control of the commissioner

    除在稅務第112章或本其職責時外,任何人員對其在職責時可能獲悉與任何人的務有關的一切宜,均須保密及協助保密,且不得將該等宜傳達予任何人,除非是與該等宜有關的人或其遺囑執人或該人或該遺囑執人的獲授權代表,亦不得容受或準許任何人接觸由局長管有保管或控制的任何記錄。
  19. Pursuant to sections 7 and 14 of the ordinance, the council shall have the power to do all such things as are necessary for, or incidental or conducive to, or connected with, the furtherance of the university s functions

    第7及第14,大學有權為貫徹執其職能而作出一切所需或附帶的情,或作出一切有助於貫徹執其職能或與該目的相關的情,尤可: a
  20. Based on analyzed situation assessment and conditional event algebra, one method aiming at tactical air defense situation assessment is brought up, and the process of its solution is given by mean of introducing instance

    在對態勢評估進分析的基礎上,件代數理論,提出了一種對戰術防空態勢評估問題進推理的方法,並通過示介紹了對戰術防空態勢評估問題進求解的過程。
分享友人