格熱爾的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
格熱爾英文
goegel

  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...

※中文詞彙格熱爾在字典百科國語字典中的解釋。

  1. Then, after dinner, on the pretext of business, he questioned the father and son upon their mode of living ; and the father and son, previously informed that it was through danglars the one was to receive his 48, 000 francs and the other 50, 000 livres annually, were so full of affability that they would have shaken hands even with the banker s servants, so much did their gratitude need an object to expend itself upon

    晚餐以後,騰以談生意為借口,順便問到了他們父子的生活狀況。這父子倆事先已經知道他們的四萬八千法郎和每年的五萬法郎都要從騰手裡得到,所以他們對這位銀行家的感激唯恐表示的不充分,叫他們去和他的僕人握手,他們也會十分願意的。
  2. " but, " said danglars, whose weak mind was at first quite overwhelmed with the weight of this pitiless logic, marking evident premeditation and force of will, " what is your reason for this refusal, eug nie ? what reason do you assign ?

    「但是, 」騰說,他的才智太差了,被這種經過了深思熟慮和意志的殘忍邏輯嚇了, 「你這次拒絕究竟是為了什麼原因呢,歐妮,究竟為了什麼原因呀? 」
  3. All took their places, or rather the ladies formed a circle, while the gentlemen more indifferent to the restraints of what boileau calls the " energetic style " commented on the feverish agitation of andrea, on m. danglars riveted attention, eug nie s composure, and the light and sprightly manner in which the baroness treated this important affair

    大家都在為自己找一個好的位置,太太小姐們圍成一個圓圈,先生們則採取比較遠的位置,評論著安德烈的緊張不安,騰先生的全神貫注歐妮的從容自若以及男爵夫人在處理整個大廳這類重要事情時的雍容大度而又敏捷的態度。
  4. And morcerf with a forced smile arose, and, making a low bow to m. danglars, said : " baron, i have the honor of asking of you the hand of mademoiselle eug nie danglars for my son, the vicomte albert de morcerf.

    於是馬塞夫帶著一個勉強的微笑站起身來,向騰深深地鞠躬,說: 「男爵閣下,我很榮幸地為我兒子阿貝馬塞夫子爵來向您請求與歐妮騰小姐結親。 」
  5. But danglars, instead of receiving this address in the favorable manner which morcerf had expected, knit his brow, and without inviting the count, who was still standing, to take a seat. he said : " monsieur, it will be necessary to reflect before i give you an answer.

    然而騰不僅不象馬塞夫所期望的那樣以情的態度來接受這次求婚,反而眉頭緊皺,仍然讓伯爵站著,不請他落座,說: 「伯爵閣下,在我給您一個答復以前,這件事情必須得考慮考慮。 」
分享友人