桅圍 的英文怎麼說
中文拼音 [wéiwéi]
桅圍
英文
dolphin of the mast-
A many comely nymphs drew nigh to starboard and to larboard and, clinging to the sides of the noble bark, they linked their shining forms as doth the cunning wheelwright when he fashions about the heart of his wheel the equidistant rays whereof each one is sister to another and he binds them all with an outer ring and giveth speed to the feet of men whenas they ride to a hosting or contend for the smile of ladies fair
眾多俊美的寧芙611忽而挨近右舷,忽而湊近左舷,依依不捨地跟在華貴的三桅帆船兩側。她們將閃閃發光的身子盤繞在一起,猶如靈巧的輪匠在車輪的軸心周圍嵌上互為姐妹的等距離的輪輻,並從外面將所有一切都用輪輞把她們統統箍住。這樣就加快了男人們奔赴沙場或為博得淑女嫣然一笑而爭相趕路的步伐。That history began in the narrow confines of the fragrant harbour in 1846 when a junk - rigged lorcha was bought to patrol the island. it was lost with all 17 crew in a typhoon two years later
水警的歷史源於一八四六年,當時政府首次購置一艘三桅帆船,巡邏范圍只限於海港,兩年後該船隻在臺風中擱淺沉沒,船上十七名水警人員全部喪生。Haulbowline head and mizzen - mast hill were at my elbow ; the hill bare and dark, the head bound with cliffs forty or fifty feet high, and fringed with great masses of fallen rock
帆索海角和後桅山就在眼前。後桅山是一座深色的禿山,帆索海角被四五十英尺高的峭壁和崩塌的大塊巖石所包圍。The visions of tahiti - clean, sweet tahiti - were coming to him more frequently. and there were the low paumotus, and the high marquesas ; he saw himself often, now, on board trading schooners or frail little cutters, slipping out at dawn through the reef at papeete and beginning the long beat through the pearl - atolls to nukahiva and the bay of taiohae, where tamari, he knew, would kill a pig in honor of his coming, and where tamari s flower - garlanded daughters would seize his hands and with song and laughter garland him with flowers
那兒有保莫圖思那樣的低矮的島子,有馬奎撒思那樣的高峻的島子,現在他常發現自己駕著做生意的大帆船或是脆弱的獨桅快艇在黎明時分穿過帕皮提的環礁,開始遠航,經過產珍珠的珊瑚礁,駛往努卡西瓦和泰歐黑,他知道塔馬瑞會在那兒殺豬歡迎他,而塔馬瑞的圍著花環的女兒們會抓住他的手,歡笑著,唱著歌給他戴上花環。A platform enclosing the head of each mast of a sailing ship, to which the topmast rigging is attached
桅樓,桅盤帆船上包圍著所有帆頭的平臺,頂桅索具就加結于其上However great a distance he traverses, however strange, unknown, and dangerous the regions to which he penetrates, all about him, as the sailor has the deck and masts and rigging of his ship, he has always everywhere the same comrades, the same ranks, the same sergeant ivan mitritch, the same regimental dog zhutchka, the same officers
無論他走了多麼遠的路,無論他進入多麼奇怪的人所不知而且危險的緯度地帶,隨時隨地在他周圍出現的總是那些同事那些隊伍那個叫做伊萬米特里奇的上士那隻叫做茹奇卡的連隊的軍犬那些首長,就像水兵那樣,隨時隨地在他周圍出現的總是兵船上的那些甲板桅桿和纜繩。Generally the anemometers are mounted on masts at a height of about 10 metres above the highest obstructions in the vicinity
風速表一般安裝于高出周圍障礙物約10米的桅桿之上。分享友人