梅毒后的 的英文怎麼說

中文拼音 [méihòude]
梅毒后的 英文
metaluetic
  • : 名詞1. [植物學] (薔薇科落葉喬木) prunus mume; plum 2. (梅花) plum blossom3. (梅子) plum4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (對生物體有害的性質或物質; 毒物) poison; toxin 2 (毒品) drug; narcotics 3 (姓氏) a s...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 梅毒 : [醫學] syphilis; verole
  1. Stephen chow is absolutely delightful in this " cosmic comedy, " directed by the man who also made new tales of the flying fox. tung piao plays a murdered police inspector who comes back from the dead to protect, help, and haunt a crafty cop into avenging his death. the comedic complications multiply, as do the thrills and laughs, in this prime stephen chow winner

    故事描述,董驃飾幹探遭梟槍殺,獲天堂法官準其回凡間緝凶,並指點他尋找身有花胎記救星協助董現身與周星馳飾滑頭學警共同合作,人鬼達成協定,董負責助周泡妞立功,周則助董尋兇報仇馮淬帆飾周上司,常被周與董弄得啼笑皆非
  2. After he fiddled around with these numbers and so forth, he diagnosed everybody who sent him the blood samples in as having cancer and syphilis

    在他把機器上數字瞎搞一遍,他把送來血樣本每個人都診斷為得了癌癥或,不過他有能治愈這些疾病良藥,每貼藥只要100美元。 」
  3. " so, " added madame de villefort, constantly returning to her object, " the poisons of the borgias, the medicis, the renes, the ruggieris, and later, probably, that of baron de trenck, whose story has been so misused by modern drama and romance " -

    「那麼說, 」維爾福夫人接著說道,她老是把話頭拉回到她題目上來, 「近代戲劇和傳奇小說中把故事都完全弄錯了,凡是布琪亞,迪契,羅吉里斯,以及來德鄰克男爵所用藥」
分享友人