梅香家 的英文怎麼說
中文拼音 [méixiāngjiā]
梅香家
英文
umegae-
Artists : anothermountainman, terry batt, david boyce, bowles chan, joe chan, chris chan kam - shing, dick chan kwongyuen, chan muk - nam, raymond chan waiman, teresa chan wai - sze, enoch cheung hong - sang, cheung king - ling, cheng yat - yue, chun wai, david clarke, jayne dyer, livia b. garcia, alex heung kin - fung, monti lai wai - yi, carol lee mei - kuen, ceci liu wai - yee, cheung wai - lok, mak siu - fung, stanley ng waicheong, fran van riemsdyk, jose manuel sevilla, jacky sin, so hing - keung, leon suen shu - kwan, lukas tam wai - ping, tang ying - chi, tang ying - mui, oliver tsang, ducky tse, tse ho - yin, tse ming - chong, kevin white, edmond wong, kacey wong, wong kan - tai, bobby yip, yip kin - yiu, vincent yu the coming july is the decennial of hong kongs return to china, too art and lumenvisum have prepared a gift to everybody
藝術家又一山人、泰利百特、 david boyce 、陳錦輝、陳貴明、陳錦成、陳廣源、陳木南、陳偉民、陳慧思、張康生、張景寧、鄭逸宇、秦偉、祈大衛、 jayne dyer 、陳令芯、香建峰、黎慧儀、李美娟、廖慧怡、張偉樂、麥兆豐、伍偉昌、 fran van riemsdyk 、 jose manuel sevilla 、單麒澤、蘇慶強、孫樹坤、譚偉平、鄧凝姿、鄧凝梅、曾維德、謝至德、謝浩然、謝明莊、白啟仁、黃文山、黃國才、黃勤帶、葉英傑、葉堅耀、余偉建In this special festival presentation, the requiem is placed in remarkable context in which gregorian chant, spoken word and the uplifting spiritual music of french composer olivier messiaen surround mozart ' s most sublime outpouring
我們這次香港藝術節的演出,送上特別的節目安排:在格列哥利聖詠、詩詞朗誦、以及法國作曲家梅湘人神合一的靈巧音符映襯下,讓莫扎特最超然的感情剖白完全流露于觀眾之前。The first in the lilacgarden of matthew dillon s house, medina villa, kimmage road, roundtown, in 1887, in the company of stephen s mother, stephen being then of the age of 5 and reluctant to give his hand in salutation
第一次是一八八七年,在圓鎮基瑪吉路,通稱梅迪納別墅的馬特。狄家的丁香園里同席的還有斯蒂芬的母親。These songs were performed by the top artists abroad, with singers duy khanh, khanh ly, le thu, mai huiong, xuan phat, duy quang, thai hien, thai thao, tuan ngoc, phuong vu, le uyen phuong, my huyen, kieu loan, dan hung ; musicians duy cuong, duy minh, duy hung, hua bich thuan, ta nhu viet ; the traditional instrumentalists in the legendary nguyen dinh nghia family ; actor tran quang, actress mai phuong and comedian van son, hoai linh
作品由海外各頂尖的金嗓子演出,如維慶慶驪麗秋梅香春發維光彩賢彩草俊玉鳳舞黎淵和芳美玄嬌鑾丹雄,音樂家有維強維明維雄許碧純謝如越,古典家庭樂隊阮庭義樂師及名藝人陳光梅芳,以及幽默雙活寶雲山和懷靈。The vilage has a lot of to offer visitors : its long history, tea, and quiet scenic beauty
梅家塢歷史悠久,環境幽雅,風光秀麗,茶香氤氳。Artists : enoch cheung, cheung yiu - wah, gary li, alex heung, james hui fung, lock, lo chi - kit, karen louie, kim. peacock, sit hung - por, tang ying - chi, tang ying - mui, tse ming - chong, wong tin - yan, francis yu wai - luen, kei kei yu
參展藝術家張康生、張耀華、李思捷、香建峰、許蜂、羅至傑、雷愛恆、曾劍華、薛洪波、鄧凝姿、鄧凝梅、謝明莊、王天仁、余偉聯、余琦琦A brief introduction of sihe hotel si he hotel is one of the subsidiary branches of hong kong hotel holding ltd, managed by singapore hotel management ltd. the said place was the former residence of famous chinese artist mr. mei lan fang
四合賓館,隸屬于香港酒店81控股集團公司,由新加坡u8酒店投資管理集團經營管理,位於北京市商務旅遊中心的東四南大街燈草衚衕5號,為中國戲曲名家梅蘭芳的故居。As ann ' s ashes was brought back to canada by her husband, ah mui only could set a plate for her at home
因為梅愛芳的骨灰被丈夫帶到加拿大供奉,阿梅稱她在香港有為家姐設靈位供奉。Shkp head of corporate communications may lau and joint publishing assistant chief editor anne lee announced the competition today july 17 accompanied by members of the judging panel. the judges include pia ho of people mountain people sea, thumb magazine chief editor and writer victor hui, creative writer vincent wong and multi - media creator craig au - yeung. judging panel also includes film director and assistant professor of creative media at city university of hong kong patrick tam
新地公司傳訊總監劉美梅及香港三聯書店助理總編輯李安今日7月17日聯同年輕作家創作比賽評審團成員,包括人山人海成員兼填詞人何秀萍素葉出版社主編兼散文家許迪鏘創意思維作家黃伯康及跨媒體創作人歐陽應霽出席該比賽啟動禮,公布計劃詳情。Shkp head of corporate communications may lau and joint publishing assistant chief editor anne lee introduced the new authors at a press conference with competition judges multimedia creator craig au yeung, film director patrick tam, writer vincent wong, disc jockey pia ho and thumb magazine chief editor and victor hui. this was the first competition of its kind in hong kong
新地公司傳訊總監劉美梅及香港三聯書店助理總編輯李安,今日5月29日聯同比賽評審,包括多媒體創作人歐陽應霽導演譚家明創意思維專家黃伯康唱片騎師何秀萍,以及素葉出版社主編許迪鏘出席記者會,見證新一代作家誕生。It was a momentous occasion marked with many vips including : legendary composers pham duy, thu ho, singer le uyen, artist duy quang, artist duy cuong, artists and radio hosts quoc thai and quynh huong, professor an van tran, actress mai phuong, artist phuong vu, lawyer cuong quang le, former mayor of westminster, cathy bucoz, reverend minh quang tran, and many more. right legendary composer pham duy
眾多貴賓的光臨,使場面增色不少,其中包括:傳奇作曲家范維秋湖歌唱家黎鴛藝術家維光維強藝術家兼電臺主持人國泰及瓊香陳文恩教授女演員梅芳藝術工作者鳳舞律師黎光強前西敏市市長凱西布科斯陳光明牧師等人。Lai, kwen yang s home ( rui mei xian candycoffee )
賴坤陽的家(瑞梅香糖咖啡)To the knowledgeable wine drinker these wines are generous, perfumed and distinguished by their character they are made with a significant proportion of mourv dre a grape variety which develops opulent fruit with barre matured
為讓知音飲家欣賞到更芳香紅酒,莊園提高了梅度偉葡萄份量,此品種紅酒在橡木桶陳熟果香更豐郁。13 april 2005 ) to promote the public s participation in the tropical cyclone name nomination contest, which is jointly organized by the hong kong observatory ( hko ) and the happy daily of raio 1 of radio television hong kong ( rthk ), famous artists alex fong and stephy joined with ms chea shuk - mui and choi hoi - leung, the presenters of happy daily, to form the tropical cyclone family
為推動市民參加由香港天文臺和香港電臺第一臺開心日報合辦的熱帶氣旋命名比賽,著名藝人方力申及鄧麗欣聯同開心日報主持車淑梅及蔡浩良組成了熱帶氣旋家族,並出席今天(四月十三日)于香港天文臺總部舉行的熱帶氣旋命名比賽宣傳活動。Hongkong post issued today ( 8 november 2005 ) the " hong kong pop singers " special stamps on wong ka - kui, danny chan, roman tam, leslie cheung and anita mui
香港郵政今日(二五年十一月八日)以黃家駒、陳百強、羅文、張國榮和梅艷芳五位已故歌星為題,發行香港流行歌星特別郵票。The theater has paid visits successively to over 40 countries and regions such as the united states, japan, germany, france, italy, the uk, australia, the former soviet union as well as hong kong, macao, taiwan regions and enjoyed a good international reputation
中青年藝術家洪雪飛、侯少奎、蔡瑤銑、楊鳳一、劉靜先後榮獲中國戲劇「梅花獎」 。近幾年來,劇院先後出訪日本、芬蘭、瑞典、俄羅斯、香港等國家和地區,使外國朋友和香港同胞對這一古老劇種產生了濃厚興趣。The zoo has received a federal permit to import two young giant pandas from china for 10 years, the washington post reported today. the animals could be in the nation ' s capital by next month and on display early next year
聯邦許可在美國,進口大熊貓這類珍貴動物是要得到國家批準的,注意我們的「梅香」和「田田」只在美國待十年哦。Dan chun is the pastor of the first presbyterian church in honolulu, and he said we have some friends here that you need to interview and need to share their testimony of how they can help build families and relationships across the world
梅湯姆及梅布比丹是檀香山第一長老會的牧師,他們努力幫助他人。他說有些朋友你一定要訪問他們,讓他們分享見證,分享他們如何助人重建家庭和關系。This exhibition, by two hong kong female artists, looks into the relationship between femininity and the public, trying to explore the multi - level of beauty
藝術家鄧凝梅、楊宇靈是次展覽由兩位香港女藝術家探討女性與公眾的關系,提示美的分享友人