楊學良 的英文怎麼說

中文拼音 [yángxuéliáng]
楊學良 英文
john yeung hok-leung
  • : 名詞1. (楊樹) poplar 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : Ⅰ名詞1. (善良的人) good people 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(好) good; fine; nice Ⅲ副詞(很) very; very much; indeed
  1. Aries still remember when year begging and receiving interview by e - fesco magazine aries told readers about new year wishes, including love aspects and career aspect, he almost fulfilled career one but love aspects is a little bit different and didn ' t “ hold her hands and watch the red leaf in autumn together ” but the god of love didn ' t forget aries in 2007, and give him opportunity to meet excellent gal, but somehow aries is too young and didn ' t cherish well, after a painful twisting and self - blame, aries decide to achieve love wishes in 2008

    在年初接受《外服時代》雜志采訪時,永潔表達了事業和愛情兩方面的新年願望,其中事業部分基本達成,愛情部分少有出入,並沒有牽著她的手一起欣賞秋天的楓葉,事實上,愛情之神在2007年並未將永潔遺忘,生命中也遇到清清婉一般的女子,怎奈永潔同年少氣盛,不懂得珍惜,錯失緣,在一番痛定思痛,沒有一番寒徹骨哪得梅花撲鼻香的自我檢討與譴責后,永潔同下定決心在2008年達成心愿。
  2. Professor walter willms, the pasture management expert with agriculture and agri - food canadas lethbridge research center, and professor zhao mengli, specialist in pasture zoology at the inner mongolian agriculture university, were invited to deliver this training. zebai, the dean and grassland management specialist of sichuan grassland science academy, li caiwang and bian zhigao, the grass planting and livestock breeding specialists, and luo guangrong and yang pinggui, yak feeding and breeding specialists, gave presentations on how to improve livestock production grazing management systems, how to evaluate pasture health and the grassland zoology systems, how to manage grazing on the natural grassland and co - manage the grassland and keep balance between the grass and herds

    此次培訓邀請了加拿大農業部韋斯布里奇研究院牧場管理專家walter willms教授和內蒙古農業大牧場生態專家趙萌莉教授,四川省草原科研究院院長草地管理專家澤柏,牧草種植育種專家李才旺卞志高,氂牛飼養育種專家羅光榮平貴,就提高牲畜生產的放牧管理制度,牧場健康和草地生態系統服務評估,天然草地放牧管理及草地共管和草畜平衡,冬春打貯草基地與免耕種草技術,氂牛適時出欄和氂牛雜交改技術氂牛本品種選育等先進經驗模式進行了介紹。
  3. Officiating at the completion ceremony of kcr university station today were mr k y yeung, chairman & chief executive, mr y t li, deputy director, east rail, professor arthur k c li, vice - chancellor of the chinese university of hong kong and professor rance lee, head of chung chi college of the chinese university of hong kong

    九廣鐵路公司今日舉行大車站擴建工程竣工典禮,主席兼行政總裁啟彥先生、東鐵副總監李殷泰先生、香港中文大校長李國章教授及香港中文大崇基院院長李沛教授出任主禮嘉賓。
  4. He has maintained a very close relationship with the chinese university of hong kong since the 1960s. in 1986, he became the first distinguished professor - at - large of the university and has served as director of the institute of mathematical sciences

    振寧教授自一九八六年出任香港中文大博文講座教授,並曾兼任數研究所所長至一九九八年,領導大術發展,貢獻多。
  5. Yau tsim district assistant commander ( crime ) joseph yeung chi - choi and sha tin divisional commander denys chan wing - hong are the first two senior frontline officers nominated to attend the programme in guangzhou

    警隊派住內地習的兩名人員分別為油尖區助理指揮官(刑事)子才,及沙田分區指揮官陳永康;兩人均表示此行獲益多。
  6. For media enquiries, please contact dr philip leung - ho yu of department of statistics and actuarial science at 2857 8321 or ms. cherry cheung tel : 2859 2606

    傳媒查詢請聯絡香港大統計及精算河副教授電話: 2857 8321或外務處張美娟小姐電話2859 2606 。
  7. Over the years, dr li and his family have made generous donations to the chinese university, one notable example being the establishment of the mr li koon chun memorial fund and the dr simon li fook sean and madam yang yen ying fund, which support research and university development and financed many student and staff development programmes and the improvement of teaching facilities on campus

    一直以來,李博士及其家人屢次慷慨捐助中大,其中包括成立李冠春先生紀念基金及李福善博士及李延茵女士基金,支持研究項目及大發展,贊助師生活動,改善教設施,貢獻多。
分享友人