業權人 的英文怎麼說

中文拼音 [quánrén]
業權人 英文
owner
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  1. The assignor must be the registered owner of the property concerned and must produce the original of the last acquisition title deed by which the assignor became the registered owner

    轉讓必須是有關物的注冊業權人,並須提交購買該物契據正本。
  2. All other service for property land owners

    向物土地業權人提供的所有其他服務
  3. B the upkeeping of private land is the responsibility of the land owner

    二管理私土地是土地業權人的責任。
  4. The upkeeping of private land is the responsibility of the land owner

    (二)管理私土地是土地業權人的責任。
  5. Article 4 for the purposes of this law, the term " fishery persons " shall denote fishing right holders, common - of - piscary right holders or other persons engaged in the fisheries according to this act

    第4條(漁與漁之意義)本法所稱漁,系指漁業權人、入漁或其他依本法經營漁
  6. Article 32 an exclusive fishery right holder may collect from an fishing licensee fees in an amount provided in the fishing rules or contract

    第32條(專用漁之收取入漁費)專用漁業權人得向其入漁收取入漁費,其數額在入漁規章或契約內定之。
  7. I am the new owner of my property. am i responsible for any outstanding government rent before my acquisition

    我是物的新業權人,物在我購入前欠繳地稅是否仍須由我負責繳納?
  8. I am the new owner of my property. am i responsible for any outstanding government rent before my acquisition ? yes

    我是物的新業權人,物在我購入前欠繳地稅是否仍須由我負責繳納?
  9. For land leased before the 1970s, the landsd will incorporate tree preservation clauses into the modified leases when the landowners apply for re - development

    而在七十年代以前已批租的私土地,當地段業權人申請重新發展有關土地時,地政總署會在修改契約時加入保育樹木條文。
  10. During 1998, a total of $ 243. 2 million of statutory compensation was paid out to owners of 58 resumed properties affected by two projects at sheung wan and mong kok

    一九九八年收回受上環及旺角兩項計劃影響的58項物,付給有關業權人的法定補償總額為2 . 432億元。
  11. Laco is also responsible for the preparation of documentation relating to the acquisition of land from private owners pursuant to statutory powers and the payment of compensation to those owners

    此外,在政府依據法定力徵收私土地及發放補償予有關業權人的過程中,該處須負責擬備與收地及補償有關的文件。
  12. Compensation totalling $ 97 million was paid to owners of 33 resumed properties affected by the urban renewal projects

    受市區重建計劃影響的33項物業權人合共獲發9 , 700萬元,作為收回物的補償。
  13. Following re - entry, the former owner may apply for cancellation under the government rights re - entry and vesting remedies ordinance cap 126

    政府收回物后,前業權人可根據政府土地重收及轉歸補救條例第126章申請取消收回物行動。
  14. Property owners are liable to pay government rent under their land leases. the liability may be affected by the following ordinances

    根據政府的土地租契下稱地契,所有物業權人均有責任繳納地稅。
  15. For properties in the new territories, change of address should be notified in writing to the relevant district lands office which issues the rent demands

    新界物業權人可以書面通知發出繳納地稅通知書的有關分區地政處。
  16. Mining rights is a kind of property rights derived from the ownership of mineral resources, that is, authorize the owner of a mine to investigate, develop and mining activities

    是由礦產資源派生出的一項能,即賦予礦業權人對礦產資源進行勘察、開發及采礦的等一系列活動的利。
  17. Government will take all possible recovery actions, including but not limited to, taking enforcement action by way of legal proceedings against the owner and re - entry action under the government rights re - entry and vesting remedies ordinance cap 126

    政府會採取一切可行的方法追討欠款,包括透過法律程序向業權人採取執法行動,以及根據政府土地重收及轉歸補救條例第126章收回有關物
  18. While the great majority of owners pay promptly, in the event of default by any owners to pay the rent, government will take appropriate action to recover the rent due as referred to in paragraph b below

    絕大部分業權人均會依時繳款;倘有任何業權人拖欠地稅,政府會採取適當行動追討,詳情見下文b段。
  19. House lot owner

    屋地業權人
  20. Compensation for diminution of development rights due to planning actions

    對因規劃行動而導致發展有所減損的業權人作出補償
分享友人