槳把 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎng]
槳把 英文
grip on the paddle
  • : 名詞1. (劃船用具) oar; paddle 2. (螺旋槳) propeller
  • : 把名詞1 (器具上便於用手拿的部分) grip; handle 2 (花、葉或果實的柄) stem (of a leaf flower or...
  1. So we proceeded without pausing to take breath, till the whole cargo was bestowed, when the two servants took up their position in the block house, and i, with all my power, sculled back to the hispaniola

    我們就這樣不歇氣地搬運著,直到全部物資都安置妥當。兩個僕人留守在木屋裡,我拼盡全力劃著雙又返回了伊斯班裊拉號。
  2. I can lash my knife to the butt of one of the oars.

    我可以我的刀子綁在一隻槳把上。
  3. He made my husband take my best petticoat to muffle the oars.

    他叫我丈夫我最好的一條襯裙拿去包船
  4. Your oarsmen take you out to the high seas. but the east wind will break you to pieces in the heart of the sea

    26蕩的已經你蕩到大水之處,東風在海中將你打破。
  5. My next care was for some ammunition and arms ; there were two very good fowling - pieces in the great cabbin, and two pistols, these i secur d first, with some powder - horns, and a small bag of shot, and two old rusty swords ; i knew there were three barrels of powder in the ship, but knew not where our gunner had stow d them, but with much search i found them, two of them dry and good, the third had taken water, those two i got to my raft, with the arms, and now i thought my self pretty well freighted, and began to think how i should get to shore with them, having neither sail, oar, or rudder, and the least cap full of wind would have overset all my navigation

    這時,我只好用作錨,木排一邊固定在一片靠近河岸的平坦的沙灘上,以等待潮水漲高,漫過沙灘再說。后來,潮水果然繼續上漲,漫上沙灘,等水漲得夠高了,我就木排撐過去,因為木排吃水有一尺多深。到了那兒,我用兩支斷插入沙灘里,前後各一支,木排停泊好,單等潮水退去,就可木排和貨物品平安安地留在岸上了。
  6. He dropped his paddle into the water, as if in consideration of a lover's haste.

    手中的往水裡一插,彷彿對這位多情郎急不可待的心情頗為理解。
  7. Can you free the propeller from the weeds ?

    你能螺旋上的草除掉嗎?
  8. This boat pulls six oars.

    這只船用六劃。
  9. The lifting - line and lifting - surface design method, the harmonic analysis method based on the panel method, new section design ways, the effective operating curves are integrated into a whole design system of the unsteady propeller, the design system is effective and reliable by the design example, the model test and the application to the full scale ship

    本文升力線和升力面設計方法、基於面元法預報螺旋非定常性能的諧調分析方法,新剖面設計方法、有效運轉曲線計算方法組合為一套完整的非均勻流場中螺旋設計計算系統,經實例設計和模型試驗及實船的應用,該設計系統是可靠且有效的。
  10. Instead, the men did their best to row back to land. but they could not, for the sea grew even wilder than before

    13然而那些人竭力蕩,要船攏岸,卻是不能。因為海浪越發向他們翻騰。
  11. However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them

    拿1 : 13然而那些人竭力?、要船攏岸、卻是不能因為海浪越發向他們翻騰。
  12. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land ; but they could not : for the sea wrought, and was tempestuous against them

    13然而那些人竭力蕩,要船攏岸,卻是不能。因為海浪越發向他們翻騰。
  13. And the men were working hard to get back to the land, but they were not able to do so : for the sea got rougher and rougher against them

    13然而那些人竭力蕩、要船攏岸、卻是不能因為海浪越發向他們翻騰。
  14. This boat rows six oars.

    這只船用六劃。
  15. He shipped his oars and brought a small line from under the bow.

    放在架上,從船頭下面拿出一根細小的釣絲。
  16. At length i was clear of my dangerous neighbour ; and just as i gave the last impulsion, my hands came across a light cord that was trailing overboard across the stern bulwarks. instantly i grasped it

    就在我撐罷最後一時,我的手仍然碰到一條從后舷墻上垂掛下來的繩子,就一下子它抓在手裡。
  17. They tried to row the small boat off with a paddle

    他們試圖用槳把小船劃開。
  18. I managed to scoop the bird towards me with a paddle and lifted it out of the water, it was completely limp and near death. i phoned kfbg who advised me to take it to the nearest spca branch where it could receive immediate care and be transferred to kfbg

    我用船槳把這頭萎靡無力,瀕臨死亡邊緣的麻鷹撈起來,然後致電嘉道理農場,並根據他們的建議先它送到就近的愛護動物協會分會,讓它接受即場治療,然後再轉送至嘉道理農場。
  19. I had to skip around a bit, and jump up and crack my heels a few times - i couldn t help it ; but about the third crack i noticed a sound that i knowed mighty well, and held my breath and listened and waited ; and sure enough, when the next flash busted out over the water, here they come

    我不由自主地亂蹦帶跳了一陣子,縱身跳將起來,腳後跟跳得嘣嘣直響。可是才只跳了幾下子,就聽到了我非常熟悉的聲音我屏住了氣,靜靜地聽,等著下一個響聲又一道閃電,照亮了河面,果然,是他們來啦並且正在使勁搖他們那隻小船弄得吱吱吱直響!
  20. We shipped ( the ) oars and moored alongside the bank

    我們收起船泊在岸邊
分享友人