樸素的女子 的英文怎麼說
中文拼音 [sùdenǚzi]
樸素的女子
英文
a homely woman-
The appeal of paris includes many things, i suppose ? the abundant art ; the contrasts ( the opulence4 ) of, say, the op a garnier building and the simplicity of frenchwomen ' s haircuts ) ; the glittering jewelry, chandeliers5 ), and mirrors ( even charles dickens was completely fascinated and charmed by these ) ; the outright stares of those sitting in cafes, their chairs turned toward the sidewalk to watch the passing show ; the intimacy6 ) of conversation and yet the reserve of manners and convention
巴黎的魅力包括很多方面,我猜想? ?豐富的藝術;反差(例如富麗堂皇的歌劇院大樓和簡潔樸素的法國婦女發型) ;閃閃發光的珠寶、枝形吊燈和鏡子(甚至連查爾斯?狄更斯也完全為之陶醉而著迷) ;咖啡館中人們直率的目光,他們的椅子對著人行道以便能夠觀看到過往的「表演」 ;親密卻不失禮儀的會談。These poor creatures seemed to be neither well off nor happy. some - the more well - to - do, no doubt - wore short, open black silk dresses, under a hood or modest shawl ; others were habited in indian fashion
她們中間有些人顯然是最有錢人家的婦女,穿著黑色綢子的胸前敞開的短袖上衣,戴著很樸素的風兜或頭巾,其他的婦女都只穿印第安人的服裝。Ll : yeah, she was definitely a country bumpkin. were you able to understand her ? she had a bit of a country accent
你覺不覺得那個在農場工作的女孩和城市女孩很不一樣?她的穿著很樸素,臉上也沒有化裝,一點都沒有特意打扮的樣子。She was very plainly dressed, as would be the case with a woman of taste walking in the morning
她的穿著非常樸素,很象是一個喜歡早晨出門的普通女子。She dressed plainly because she could not dress well, but she was as unhappy as though she had really fallen from her proper station ; since with women there is neither caste nor rank ; and beauty, grace, and charm act instead of family and birth
她沒錢打扮,因此很樸素;但是心裏非常痛苦,猶如貴族下嫁的情形;這是因為女子原就沒有什麼一定的階層或種族,她們的美麗、她們的嬌艷、她們的豐韻就可以作為她們的出身和門第。分享友人