樹木保護區 的英文怎麼說

中文拼音 [shùbǎo]
樹木保護區 英文
tree preservation area
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • : Ⅰ名詞1 (樹木) tree 2 (木頭) timber; wood 3 (棺材) coffin 4 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (木...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : 區名詞(姓氏) a surname
  • 樹木 : arbor; trees
  1. From the viewpiunts of ornamental characters, the flower plants, fruit plants and foliage plants took the percentages of 45. 07 %, 59. 15 % and 33. 80 % of the toral respectively

    其中國家級珍稀瀕危11種,占觀賞種數的7 . 75 % 。
  2. The recent passage of typhoon imbudo through hong kong caused quite a lot of damage to mai po nature reserve, particularly to the trees around the reserve

    最近掠過本港的臺風伊布都對米埔自然,尤其是圍繞構成嚴重破壞,世界自然基金會現徵求義工於
  3. Forests for special uses : forests and trees mainly aimed at national defense, environmental protection and scientific experiments, inclusive of national defense forests, experimental forests, parent stands, environmental protection forests, scenic beauty forests, trees for sites of historical interests and the forests of natural protection areas

    (五)特種用途林:以國防、環境、科學實驗等為主要目的的森林和林,包括國防林、實驗林、母林、環境林、風景林,名勝古跡和革命紀念地的林,自然的森林。
  4. In addition, the area surrounding a registered tree is designated as a tree protection zone, in which construction works cannot be carried out without the prior approval of the landsd

    此外,注冊四周屬樹木保護區;除非事先徵得地政總署批準,否則不得在該等地方進行建築工程。
  5. If a registered tree exists on a piece of government land to be leased to a private developer, the landsd will include appropriate clauses in the lease to stipulate that the tree protection zone is reserved for the preservation and growth of the registered tree and should not be used for any other purposes without the prior approval of the landsd

    如批租予私人的政府土地上種有注冊,地政總署會在批租條件內加入適當條款,訂明有關樹木保護區只可用來注冊和讓注冊生長,除非事先徵得地政總署批準,否則不可作任何其他用途。
  6. An urban tree ordinance for hong kong will help to raise the quality of tree workers and tree work, provide a more assured protection of trees, especially the prized champion specimens, and give better planning, coordination and implementation of our city - greening programme amongst the government, the private sector ( including the developers ) and citizens

    為香港的市立法不但有助提高管理人員及理工作的質素,而且給予特別是冠軍更全面的障。此舉也會令政府、私營機構(包括發展商)及市民更妥善地策劃、統籌及落實城市綠化運動。
  7. The management of urban trees in large cities is a complex endeavour. tree planting, maintenance and protection in dense built - up areas are complicated tasks that involve many parties and require a wide range of expertise, skills and experiences

    在大城市推行市管理是一項既復雜又吃力的問題。在人煙稠密的市的種植、理及則更形復雜,牽涉到很多部門機構,也要廣泛的專業知識、技能及經驗配合。
  8. Besides general conservation of the countryside, hong kong has been actively identifying and conserving sites of special scientific interest, such as sites which are natural habitats of rare species of vegetation or insect

    除了一般的郊工作外,政府一直積極找出並具特別科學價值的地方,例如是稀有或昆蟲自然生境的地方。
  9. The enforcement of tree - preservation regulations may help to save some, but the cream of the urban tree collection deserves special treatments

    嚴厲執行的條例或可挽救多少,但易受傷害的市仍需特別的
  10. It ' s located on the edge of the gandoca - manzanillo wildlife refuge and built from trees that fell in the rainforest

    它坐落於甘多卡-曼贊尼尤野生動物的邊緣,是由倒落在雨林里的建成。
  11. Article 59 before the issue of announcement concerning the construction and extension of a civil airport, the buildings, structures, trees, lights and other obstacles existing within the limits of the civil airport defined according to law and within the airport obstacle clearance protection zone defined in accordance with state regulations that might affect flight safety shall be removed within prescribed time limit ; the damage caused thereby shall be compensated or other remedial measures shall be taken according to law

    第五十九條民用機場新建、擴建的公告發布前,在依法劃定的民用機場范圍內和按照國家規定劃定的機場凈空域內存在的可能影響飛行安全的建築物、構築物、、燈光和其他障礙物體,應當在規定的期限內清除;對由此造成的損失,應當給予補償或者依法採取其他補救措施。
  12. Starting at peter scott field studies centre, participants will walk into the reserve amidst bird hides, fishponds, reed beds and gei wai. after passing the mai po education centre, they will enter the rotary boardwalk and round - table boardwalk, where they will be able to experience mangroves and freshwater

    參加者將由米埔斯科特野外研習中心出發進入米埔自然,途經觀鳥屋魚塘蘆葦叢與基圍,經過米埔教育中心后踏上扶輪社橋與圓桌會橋,欣賞兩旁的紅林與淡水基圍,然後再沿分隔香港與深圳的邊境禁圍網步行,最後返回斯科特研習中心完成整段路程。
  13. Power enterprises should trim or cut planted or natural trees or bamboo in the legally demarcated power facility protection zones that would endanger the safety of power facilities

    在依法劃定的電力設施內種植的或自然生長的可能危及電力設施安全的、竹子,電力企業應依法予以修剪或砍伐。
  14. Conduct a tree search. ask people to find large, unusual or historic trees in your community. tell people to take care of them

    組織一次尋找珍貴的活動,讓人們發現社內的參天大、罕見的或者具有歷史意義的,號召人們好這些
  15. As we waited, a truck came out of the reserve piled high with bamboo, in contravention of a court ban on logging

    等待時,一輛滿載竹子的大貨車駛出了,而當地法院早就禁止在內砍伐
分享友人